Читаем Пленница драконов полностью

— Опасность. Рядом с вами есть тот, кто желает вам смерти. — Я кивнула. Имя этого человека было мне известно. Камилла. — Вы должны быть осторожны.

— Буду. Скажите мне еще вот что. Есть ли в Эрдракке кто-то, обладающий силой?

— Силой? — непонимающе переспросила предсказательница.

— Сродни вашей, но… — я замолчала, подбирая подходящее слово, — на порядок выше и могущественнее.

— Такой силой обладали лишь чародейки, ашая, — понимающе кивнула предсказательница. — Не уверена, что могу вам помочь.

Я протянула гадалке заранее приготовленный мешочек с монетами. Накануне я приказала перепуганной Лали продать подаренное Двэйном зеркало.

— А если хорошенько подумать?

Старуха деловито взвесила мешочек на ладони, потом быстро спрятала его в складках своего балахона.

— Память у меня совсем плохая стала, ашая. Я вдруг вспомнила, что есть на землях Эрдракка провидица Фрила. Говорят, на любой вопрос знает ответ, а свой род она ведет аж от первых чародеек.

— Где ее найти? — быстро спросила я.

— Она скрывается, ашая, и не задерживается на одном месте долго. Да оно и понятно. Когда драконы извели весь твой род, будешь бояться.

Я вытянула из шкатулки нитку отборного розового жемчуга и покачала им перед носом предсказательницы.

— Вам несказанно повезло, госпожа, ведь провидица Фрила будет на ярмарке в Истраллиорде через два дня, — зашептала гадалка. — В заведении старой Греты, что на главной площади. Но вам понадобится много золота, чтобы встретиться с ней, очень много. И она принимает не всех.

— Меня она примет, — задумчиво проговорила я, потом посмотрела прямо в выцветшие глаза гадалки: — Вы мне ничего не говорили и со мной не виделись. Надеюсь, это понятно.

— Что понятно, госпожа? У меня плохая память, она меня часто подводит.

Мы обменялись понимающими взглядами, после чего я позвала Лали и попросила ее проводить гадалку. Оставшись одна, я подошла к зеркалу и долго смотрела на свое отражение, думая, что мне понадобится все мое актерское мастерство, чтобы совершить задуманное.

— Лали, — сказала я, когда служанка вернулась, — Двэйн что-нибудь говорил про сегодняшний вечер?

— Да, госпожа. Владыка распорядился, чтобы вы пришли к нему в покои в обычное время.

— Вот как. Хорошо. Но до вечера еще есть время. Тебе известно, где находится Истраллиорд?

— Это город примерно в получасе езды от замка.

— Я бы хотела туда съездить. — Служанка замялась. — Что такое, Лали?

— Владыка был зол, когда увидел вас на поединке. Пока вы спали, он позвал меня к себе и сказал, чтобы я передала вам… — Лали замялась.

— Продолжай, — велела я.

— Одним словом, он не хочет, чтобы вы выходили из замка. Скорее всего, он опасается, как бы владыки Вард и Рой что-нибудь не задумали. Он также приказал любому, кто посмеет выпустить вас дальше замковых ворот, немедленно отрубить голову.

— Чертов дракон! — процедила я сквозь зубы, думая, как мне выбраться из замка, если и здесь меня будут стеречь как самую настоящую пленницу. А я-то искренне верила, что удрать отсюда будет проще!

Задумавшись, я побарабанила пальцами по туалетному столику, а затем улыбнулась своему отражению. Время до вечера пролетело незаметно, но в назначенный час я была готова.

С комфортом устроившись в кресле у окна и расправив складки платья, я принялась ждать.

— Госпожа, — осторожно заговорила Лали, видя, что я никуда не собираюсь, — час настал. Вам нужно идти к владыке.

— Это нужно ему, Лали. Вот пусть сам и приходит.

Лали вытаращила голубые глаза и хотела что-то сказать, но тут в комнату вошла смотрительница гарема.

— Ашая, почему вы еще здесь? Поторопитесь. Владыка Двэйн терпением не отличается.

— Госпожа Ариза, передайте владыке, что я отказываюсь выходить из своих покоев.

— Я не могу передать это ему, ашая, — покачала головой смотрительница. — Приказы владыки должны выполняться.

— Что ж, в таком случае, вам придется вести меня силой, но тогда я подниму такой крик, что разбужу и мертвых драконов, если такие имеются на этих землях.

Смотрительница, подумав, кивнула и чуть склонила голову.

— Я передам ваши слова владыке, госпожа. Но вы затеяли опасную игру, Вечный Огонь вас сохрани.

— Но ведь в нее играю я, вам-то чего бояться, — не очень вежливо ответила я.

Меня и так трясло от страха, а слова смотрительницы храбрости мне не прибавили.

Не прошло и десяти минут, как в мои покои ворвался Двэйн — стремительный и очень недовольный. Створки дверей распахнулись и громко хлопнули, ударившись о стены. Я вздрогнула от неожиданности и резко поднялась. Какое-то время мы смотрели друг на друга, я чувствовала, как по телу пробегает дрожь от обжигающего взгляда дракона, а потом Двэйн медленно подошел ко мне.

— Как это понимать, Роза? — угрожающе спросил он. — Что за детские выходки?

— Какие именно? — Я вскинула голову, стараясь не отводить взгляд от пронзительных зеленых глаз.

— Я о твоем поведении. Мои наложницы так себя не ведут.

— Но я не одна из твоих наложниц, Двэйн, как бы ты не утверждал обратное.

— Вот как, — нехорошо усмехнулся он. — Я начинаю думать, что слишком возвысил тебя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези