Ви мотнула головой. Бегать в незнакомом лесу за невесть сколько верст от родного города она не собиралась. Фернир отошел к расстеленной скатерти, уселся рядом с Греем и продолжил наворачивать бутерброд. Грей тоже воодушевленно точил мясо и сыр, прикусывая хлебушком.
Вирелла отбежала в кусты. На душе скребли кошки — она привыкла совершать с утра омовение. Но тут лес. И она, несвежая, немытая перед двумя чужими мужчинами. А ведь Фернир наверняка снова перекинется волком. Придется сесть на него.
Говорят, у оборотней небывалый нюх… И она будет сидеть на нем, не омывшись. Стыд и стеснение грызли девушку, пока она шла обратно к полянке. Фернир велел поторопиться, и она быстро съела бутерброд, запив небольшой кринкой молока. Свежего и парного, будто только что из-под коровы.
Как оно оказалось в магической сумке оборотня? И кто его доил? Фернир сказал, лошади боятся оборотней. А коровы?
Пока она доедала и допивала, ее новый хозяин встряхнул скатерть и убрал в волшебную торбу. Затем встал — и в мгновение ока обратился волком. Прилег, предлагая седокам забираться на спину.
Грей тут же шагнул к нему, а Ви замешкалась, думая о своей неомытости. Волк сердито зарычал.
— Идем, малышка, — поторопил принц. — Помогу.
Вдвоем они уселись на волка. Фернир поднялся на лапы — и безумная гонка началась вновь. Только теперь они мчались не в темноте, а в проблесках рассветного солнца.
Вирелла сидела вся зажавшись, словно надеялась уменьшить собственный запах. Но они неслись вперед, мир по сторонам размазывался цветным пятном… и вскоре она забыла о своей проблеме. На этой нечеловеческой скорости запахи тоже размывались и терялись.
Они остановились незадолго до полудня. Фернир прилег, позволяя седокам сойти. Перекинулся человеком, и Ви увидела на его лице — впервые с момента их знакомства — довольное, почти умиротворенное выражение.
— Ну, можете расслабиться! Путь окончен. Мы на границе волчьих земель. Добро пожаловать!
И прибавил, обратившись к Грею, почему-то с насмешкой в голосе:
— Уж здесь твоя мачеха нас не достанет.
— Еще бы, — фыркнул тот. — Она не отрастила такие длинные руки. Спасибо, друг. Я обязан тебе жизнью.
Фернир зашагал вперед, расправив плечи и вдыхая полной грудью воздух родной земли.
— Тогда уж неведомым поджигателям. Без них я бы еще подумал, тащить тебя за собой или нет. А из-за них думать стало некогда.
— Неведомым?.. — переспросил Грей, поспевая за товарищем. — Стой, так ты не веришь, что это Ризза устроила пожар?! А кто еще? Не за твоей красоткой же охота.
— С чего ты взял? — усмехнулся оборотень. — Что ты знаешь о ней?
Островной принц повернулся к Ви и смерил пристальным взглядом, словно увидел в первый раз. Мотнул головой.
— Шутник Ферн. Она невинна и чиста, как я до своих четырех годков, когда научился изворачиваться и врать. Посмотри, как ошалело смотрит по сторонам. Сразу ясно, из своей деревни носа не высовывала.
Вирелла и правда шла вслед за мужчинами, изумленно озиралась вокруг. Она любила изучать карту земель в кабинете дяди. И он с удовольствием показывал и объяснял ей, поощряя любознательность.
Волчьи земли по этой карте лежали далеко-далеко на восток. Неужели колдовской бег оборотня помог достичь их за несколько часов? На что способна их магия?
Она и не сразу услышала, что мужчины заговорили о ней. Разглядывала непривычные взору деревья, травы, цветы, бабочек и птиц. Принюхивалась к незнакомым запахам. Волчьи земли раскинулись в лесостепи. И сейчас троица уходила от опушки густого леса глубже на восток, по пестрому разнотравью вперемешку с седым пушком ковыля.
Она не понимала, долго ли им еще идти. И как она вообще выглядит — граница волчьих земель. Пока что Ви не видела и не слышала ни одного волка. Кроме Фернира, который продолжал обмениваться колкостями с Греем.
Беглый принц то ли устал проигрывать в искусстве замаскированной иронии, то ли просто надоело пикироваться с другом. Он сунул руку в карман и достал небольшой прямоугольный предмет. Поднес к губам, дунул, извлекая переливчатую трель.
Вирелле доводилось слышать губные гармошки. Чаще у заезжих музыкантов — в ее городе обходились свиристелками попроще. Ей нравилось протяжное звучание инструмента.
Грей играл хорошо. Даже удивительно для настоящего принца. Ви думала, они только сражаются да вершат государственные дела, но уж точно не музыку играют. Фернир как будто тоже заслушался. Не прерывал парня. А уж такой терпеть не станет, что не по душе.
Так, под задорные напевы губной гармошки, они шли по степи. Вдруг впереди послышались шум и возня. Вирелла вздрогнула, но Фернир продолжал идти вперед — и она последовала за ним, только подбежала поближе. Раз волк невозмутим, значит, опасности нет. Но рядом с ним ей все равно спокойнее.
Они поравнялись со стаей собак, которые грызлись друг с другом — но явно не насмерть, словно в шутку, играясь. Ви отпрянула за спину Фернира. Сбившиеся в стаю псы опасны, легко нападают на людей. А у него меч.