В тот момент я курил возле хижины-кухни, пытаясь успокоить издерганные за день нервы.
– Нет, Жан, – ответил я по возможности ровным голосом. – Сейчас нет. Я курю.
– А…
– Покурим?
– Нет, нет, – поспешно и встревоженно ответил он. – Я не хочу брать у тебя сигарету.
– Да брось ты. Кити из Хатрина привезет мне еще.
– Нет, нет. Я покурю травку.
– Ну ладно, дело твое. – Я улыбнулся ему в ответ, желая всем сердцем, чтобы он поскорее убирался подальше.
Но он явно не собирался уходить. Он почесал голову и потоптался на месте. Будь у него шапка, он, наверное, сейчас мял бы ее в руках.
– Знаешь, Ричард, я тут подумал…
– О чем?
– Может, тебе когда-нибудь захочется взглянуть на огород. Раньше ты иногда приходил туда повидать Кити, но теперь все иначе. После того как Кити стал заниматься рыбной ловлей, я расширил огород. Теперь на нем семь участков.
– Семь? – сухо переспросил я. – Замечательно.
– Ну как, ты придешь взглянуть?
– Это свидание?
– Свидание? Да! – Он разразился смехом, настолько деланным, что несколько секунд я думал, будто его душит ярость. – Свидание! А потом мы посмотрим фильм!
Я кивнул.
– Свидание, – снова повторил он. Увидимся на свидании, Ричард.
– Увидимся, – ответил я, и после этого он, к моему облегчению, ушел.
Я отложил встречу с Джедом до наступления темноты. Мне не хотелось, чтобы все видели, как я забираюсь в палатку-больницу. Я понимал, что это будет негласным признанием существования Христо, – наверное, самой важной из вещей, которые следует игнорировать, по условиям нашего соглашения.
Обстановка в палатке ухудшилась. Стояла прежняя вонь, но воздух еще накалился, и повсюду виднелись высохшие или высыхающие черные лужицы. Это была вытекавшая из живота Христо кровь: она пропитала простыни, собиралась в складках брезентового пола, ею были перепачканы руки и грудь Джеда.
– Боже мой! – произнес я, чувствуя выступивший на спине пот. – Что здесь, черт возьми, происходит?
Джед обернулся ко мне. Его освещал снизу вертикально поставленный фонарь «Мэглайт». Из-за этого волосы его бороды светились, как нити накаливания лампочки, а глаза оставались в абсолютной темноте.
– Нет ли у тебя хороших новостей для меня? – пробормотал он. – Я устал от плохих новостей. Мне хочется слышать только хорошие.
Я молчал, пристально всматриваясь в тени на месте его глаз и стремясь найти там хоть какую-то форму. В его поведении было нечто угрожающее, а дьявольский свет, исходивший от его бороды, наводил меня на мысль, что я, возможно, испытываю галлюцинации. Ощущение было настолько сильным, что мне захотелось убедиться в реальности существования Джеда, прежде чем оставаться здесь. Я поднял «Мэглайт» и направил луч света прямо ему в лицо. Он вскинул руку, чтобы прикрыть глаза от света, но я успел достаточно хорошо рассмотреть его и успокоился.
Я опустил фонарь:
– Есть новости. Зефа и Сэмми убили.
– Убили, – сухо повторил Джед.
– Расстреляли охранники.
– Ты видел?
– Нет.
Он склонил голову набок:
– Ты разочарован?
– Нет. Я видел, как их избивали, и…
– Тебе этого оказалось достаточно.
– … меня затошнило. Я не ожидал, что так получится.
– Вот как. – Яркие волоски на бороде Джеда затрепетали из-за появившегося у него на лице какого-то невидимого мне выражения.
– Ты доволен? Ну, я хотел спросить, испытываешь ли ты облегчение… в каком-то смысле…
– Нет, никакого облегчения.
– Правда?
– Да.
– Но ведь пляж теперь в безопасности. Тэт, дух лагеря… и наша тайна.
– На пляж мне теперь наплевать, Ричард.
– Наплевать?
– Хочешь теперь послушать мои новости?
Я переменил положение, чтобы скрыть свое замешательство.
– Давай.
– Сегодняшняя новость – это отсутствие.
– Посетителей?
– Совершенно верно, Ричард. Полное отсутствие посетителей. Вновь. – Он прочистил горло. – Я не видел сегодня ни одной живой души, кроме него, ну и я, может быть, в счет… Не могу отогнать от себя мысли о том, с чего бы это… Как, по-твоему, Ричард, в чем тут дело? Мы с Христо ждали здесь целый день напролет, а никто так и не пришел… – Джед… Мы ведь с тобой уже говорили об этом.
– Ты торопишься?
– Нет.
– Значит, мы можем обсудить это еще раз.
– Хорошо. Это объясняется, говоря твоими же словами, тем, что люди пытаются вернуться к нормальной жизни. Они не хотят напоминаний о прошлом.
– И то же самое происходило бы, если бы здесь умирала Сэл.
– Тогда все могло бы быть и по-другому. Сэл – руководитель. Но я не думаю…
– А если бы здесь умирал ты? – перебил он.
– Здесь?
– Здесь. Умирал бы. Что, если бы это был ты?
– Кто-нибудь, наверное, пришел бы навестить меня. Франсуаза с Этьеном. Кити.
– А я?
– Да. И ты пришел бы. – Я тихо засмеялся. – Я надеюсь.
Джед промолчал, и мой смех повис в воздухе, став неприятным и неестественным. Потом Джед покачал головой:
– Нет, Ричард, я имел в виду, что было бы, если бы здесь умирал я?
– Ты?
– Я.
– Ну… люди пришли бы тебя навестить.
– Правда?
– Конечно.
– Ты думаешь?
– Да.