Читаем Плохая война полностью

Жажда наживы доставляла Гансу не меньшее беспокойство, чем шило в заднице. К полуночи он трижды успел поругаться с разными соратниками, которых не удалось подбить на мародерство, и четырежды увернуться от работ по ликвидации плотины, потом сел на площади у одного их костров, положив руку на кинжал и злобно оглядываясь по сторонам в поисках, чего бы такого сделать плохого.

Человек может очень долго смотреть на текущую воду, на горящий огонь и на то, как работает другой человек. Идеальный вариант для наблюдения, конечно же, пожар. Но пожара не было, костер горел скучновато, к плотине Ганс приближаться не хотел, оставалось только наблюдать за доктором. Полюбовавшись работой Густава с полчаса, Ганс неожиданно понял, что медик — не какой-нибудь провинциальный аптекарь, мастер клистирных трубок и латинских диагнозов, а настоящий военно-полевой врач. Интересно, откуда он взялся? Дождавшись, когда объект наблюдения отлучится в переулок по известной надобности, Ганс проскользнул за ним.

— Ага, попался! А мы пленных-то не берем!

Густав, ещё не успев понять, что его выдало, недоуменно повернул голову в сторону обвинителя, потом, проследив его взгляд, обнаружил, что из-под поднятого балахона стали видны штаны, порезанные по обычаю ландскнехтов косыми крестами[56].

Глядя, как изменилось лицо подозреваемого, Ганс понял, что его догадка верна, и несколькими неловкими взмахами кинжала распорол балахон на груди лекаря.

— Вот, полюбуйтесь! — закричал он, вытаскивая жертву за шиворот на видное место, — мало того, что Бык днем, когда мы бились, мародерствовал, так он сейчас не только запрещает нам город пограбить, а ещё и пленных берет!

Много ли надо усилий, чтобы подбить на бунт мокрых, злых и голодных наемников, которые только что потеряли почти все свое имущество? Вокруг Ганса понемногу начала снова собираться толпа, не меньше, чем днем.


— Добрый вечер, молодые люди, — раздался тихий старческий голос. Между двумя яркими кострами появилась легко узнаваемая фигура бургомистра.

— Добрый вечер, — не задумываясь отозвались в ответ несколько человек.

Какой тут может быть «добрый вечер»? На несколько шагов от бургомистра солдаты встрепенулись и протерли глаза, но седовласое привидение с тихим голосом и легкой походкой никуда не исчезло.

— Вы не будете так любезны проводить меня к вашему командиру?

Швейцарцы обменялись недоуменными взглядами. Ни у кого не нашлось причины, чтобы отказать этому странному, но сугубо мирному человеку. Да и любопытство разбирало, кто же он такой, чтобы так вот спокойно, в одиночку и без оружия, прийти в расположение армии и попросить аудиенции у командования. Старичка проводили до дверей гостиницы.

— Кто такой? — сурово спросили часовые на входе.

— Иоганн Вурст, бургомистр этого славного города, — гордо подняв голову и глядя в глаза вопрошавшим, представился гость.


В ратуше на привычном рабочем месте бургомистра сидел какой-то толстячок с повязкой вокруг лба. Перед ним на столе лежали сухие, мокрые и залитые кровью бумаги и несколько мешочков, возможно, с деньгами. На одной из стопок бумаг спал, вытянув лапы, кот Симплиций. В углу стола столпились кружки, бутылки и тарелки. Пламя свечей, зажженных во всех подсвечниках кабинета, давало возможность увидеть дохлых мышей, лежавших стройной шеренгой у стула толстяка.

— Добрый вечер, дорогой гость, — с некоторым удивлением приветствовал герр Иоганн дядюшку Быка, — а как себя чувствует мой старый друг герр Полпаттон?

— Вы знали Полпаттона? — удивленно поднял бровь Бык.

— Ну-у, молодой человек, теперь я должен задать вопрос, знали ли Вы его. Вы имеете честь находиться в том самом Швайнштадте, в который наш общий друг каждый год ездил на свиную ярмарку. Насколько я помню, все дела были в руках его почтенной супруги, а он сам не вылезал из кабака вон в том доме. Судя по Вашему ответу, сей почтенный торговец покинул земной мир ради небесного?

Бык перекрестился, тяжко вздохнул и опустил глаза.

— А святой отец, известный как Безумный Патер, все ещё читает свои проповеди, полные любви к Господу и полезных советов по ведению войны?

— Вы и с ним знакомы? — Бык протер глаза, тряхнул головой и посмотрел на визитера с неподдельным интересом.

— Я думаю, мы сможем кое-о-чем договориться — улыбнулся бургомистр, — только у вас там, на площади происходит нечто странное.

Бык выглянул в окно.

— Опять этот… Ну что же… сам напросился. Есть человек — есть проблема, нет человека — нет проблемы. С Вашего позволения я отлучусь на минутку.

— Ничего-ничего, пожалуйста, я подожду.


Перейти на страницу:

Похожие книги

300 спартанцев. Битва при Фермопилах
300 спартанцев. Битва при Фермопилах

Первый русский роман о битве при Фермопилах! Военно-исторический боевик в лучших традициях жанра! 300 спартанцев принимают свой последний бой!Их слава не померкла за две с половиной тысячи лет. Их красные плащи и сияющие щиты рассеивают тьму веков. Их стойкость и мужество вошли в легенду. Их подвиг не будет забыт, пока «Человек звучит гордо» и в чести Отвага, Родина и Свобода.Какая еще история сравнится с повестью о 300 спартанцах? Что может вдохновлять больше, чем этот вечный сюжет о горстке воинов, не дрогнувших под натиском миллионных орд и павших смертью храбрых, чтобы поднять соотечественников на борьбу за свободу? И во веки веков на угрозы тиранов, похваляющихся, что их несметные полчища выпивают реки, а стрелы затмевают солнце, — свободные люди будут отвечать по-спартански: «Тем лучше — значит, станем сражаться в тени!»

Виктор Петрович Поротников

Приключения / Исторические приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика