Читаем Плохие мужчины полностью

– Скажи честно… Клянусь, никому не разболтаю. Между нами, Джонатан: ты меня подозревал? Играл со мной как кошка с мышкой?

– Нет, – ответил Джон и, заметив, что Саймон скривился, словно от пощечины, добавил: – Зачем мне с тобой играть? Неужели считаешь, что я ждал, когда отравят мою бывшую жену? Думаешь, я хотел получить укол наркотика и оказаться привязанным к креслу?

– Эми жива? Я не собирался ее убивать. С другой стороны, если бы она скончалась, что ж… Цель оправдывает средства. Мне нужно было до тебя добраться, но я не знал, где ты остановился.

Адрес Сэффи Джон дал только полиции, Эди о нем не знала.

– Это ты звонил из больницы?

– Ну да! Все сработало как по волшебству, и ты попался.

Похититель расплылся в улыбке.

– Почему я здесь, Саймон?

– Боялся, что ты так и не спросишь! – хлопнул тот в ладоши. – Мы с тобой займемся одним замечательным проектом.

Он подошел к черному саквояжу, сел на пол спиной к Джону и открыл замок. Вытащил ноутбук, микрофон и положил их на стол в центре комнаты, затем выжидающе глянул на своего пленника.

Понятно, зачем здесь звукоизоляция: не для того, чтобы заглушить крики Джона. Нет, Саймон добивался хорошей акустики.

– Ты хочешь, чтобы я записал выпуск подкаста?

– Не просто очередной выпуск, а особенный, – с наслаждением произнес безумец и достал толстую пачку бумаги. – Я написал сценарий. Надеюсь, не будешь возражать? Я вовсе не хотел этим сказать, что ты не способен создать его сам.

– Выпуск будет о тебе?

– О моем пути.

Охота на кошек, отравление шоколадом?

– И ты намерен запустить его в эфир? Боюсь, будут сложности – я ведь связан и заточен в твоем подвале.

– Нет-нет. Это мой выпуск, мой особенный эфир – для единственного человека. А потом примемся за настоящую работу.

– За настоящую работу?

– За книгу! Книгу обо мне, Джонатан. – Саймон в экстазе возвел глаза к потолку. – Всегда мечтал стать героем твоего произведения. А теперь моя мечта сбудется! Не представляешь, как я счастлив!

Он поднялся на цыпочки и сделал несколько танцевальных движений.

Боже, это уже слишком…

– Нет, – твердо сказал Джон. – Не будет никакого подкаста о тебе. И книги не будет. Я не кошка, которую можно поймать на улице и превратить в твое личное чучело. Игра окончена. Ты добился моего внимания, а теперь отпусти меня.

Саймон замер посередине танца и медленно опустился с носков на пятки. Его руки безвольно повисли, а до того радостное лицо омрачилось.

– О нет… – пробормотал он.

– Ты меня освободишь, а потом мы сделаем вид, будто ничего не случилось, – солгал Джон. – Слава Богу, никто серьезно не пострадал, и сейчас самое время остановиться, пока твои забавы не зашли слишком далеко.

– Надеялся, что ты так не скажешь, – вздохнул Саймон.

Развязывать пленника он не стал. Отвернувшись, опустился на колени и вновь начал рыться в саквояже. Джон видел его профиль; наблюдал, как он вытаскивает один предмет за другим и аккуратно раскладывает их на полу – словно хирургические инструменты перед операцией.

Из саквояжа появились:

– бутылка воды;

– рулон скотча;

– маленькая упаковка какого-то лекарства;

– мягкий флакон с темной жидкостью и распылителем;

– длинный, обернутый в ткань предмет;

– большой пакет с бинтами;

– тяжелый молоток;

– пистолет.

У Джона от лица отхлынула кровь, руки и ноги похолодели.

– Ты просто хочешь меня напугать? – с трудом произнес он вдруг онемевшими губами.

– Боюсь, что нет, – ответил Саймон. – Я все тщательно обдумал.

Взяв молоток, он встал. Инструмент был совсем новым, с блестящей зеленой головкой, – видимо, он и брякнул, когда похититель поставил саквояж на пол.

– Догадываюсь, что тебе сейчас пришло в голову, Джонатан. На самом деле я всегда понимаю, о чем ты думаешь. Слушал твои эфиры и аудиокниги много раз, – кстати, озвучиваешь ты их блестяще, – читал и перечитывал твои произведения. По-моему, я тебя знаю как родного. – Саймон взвесил в руке молоток. – Наверняка ты вспоминаешь «Мизери» по Стивену Кингу. Отличный фильм, правда? Ты считаешь, что книга лучше? Согласен. Она и впрямь во многом перекликается с нашей ситуацией. Ты – писатель, я – твой преданный фанат. – Он возбужденно хихикнул. – В книге Энни отрубила Полу ногу топором, а в фильме – раздробила кувалдой, и этот вариант нравится мне больше. Не так кроваво, но более жестоко. Тупое орудие – в самом буквальном смысле этого слова.

– Ты не… – Джон вдруг охрип; пришлось откашляться, после чего он попытался урезонить безумца: – Ты этого не сделаешь, Саймон. Не твой стиль.

– Верно! Не мой. Хорошо сказано, Джонатан. Я ведь действую гораздо тоньше. Сколько людей убил – а ведь никто не догадался, что их смерть была насильственной.

– Что… что ты хочешь сказать?

– Весь трюк в том, чтобы выбрать жертву, которая и так вскоре умрет, – объяснил Саймон, покачивая молотком. – Помнишь, как долго не удавалось вычислить Гарольда Шипмана? Его жертвы были старыми больными людьми. Когда я убил маму, она уже пять лет страдала от онкологии. Потом говорили, что ее смерть – благословение свыше. Какими забавными получились ее похороны! Ведь все считали, что я скорблю.

– Ты… убил свою мать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика / Детективы
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры