Читаем Плохо для бизнеса (= Скверно для дела) полностью

- Благодарю! - Фокс сложил лист и засунул в карман. - Дам вам знать, если будут новости. - Затем направился туда, где сидел предприниматель. Мистер Клифф! Вы сказали, что в связи с порчей продукции Тингли подозреваете,, что это дело рук компании "Консолидэйтед Кэрелз", исходя из того, что вам известны методы их работы?

Клифф, не отрывая глаз от газеты, кивнул:

- Знаю, говорил. Пожалуй, это было неосторожно с моей стороны. Но вы обещали, что будете рассматривать эту информацию как конфиденциальную.

- И сейчас обещаю! Буду помалкивать, во всяком случае, там, где это еще неизвестно. В своем разговоре со мной в понедельник Артур Тингли вскользь также упомянул об этой компании. Она что, ваш общий конкурент?

- Пока нет. Но они... - Клифф замялся, затем пожал плечами и продолжал: - В конце концов, вы об этом можете узнать от любого, кто работает в нашей отрасли. Год назад Гатри Джад из "Метрополитен Траст" прихлопнул "Консолидэйтед Кэрелз" и подмял их под себя. Конечно, в интересах своего банка. Вы знаете Джада?

- Нет, но наслышан о нем.

- Тогда нет нужды пускаться в дальнейшие объяснения. Когда я сказал, что знаю, как работает "К.К.", я имел в виду именно методы работы Джада.

- Понимаю! Вы будете у себя в офисе завтра?

- Конечно.

- Возможно, я заскочу к вам. Большое спасибо!

Фокс покинул приемную, вышел на улицу, где ранние ноябрьские сумерки создавали впечатление, будто наступила ночь, и торопливо направился к Мэдисон-авеню. Миновав шесть домов в северном направлении, вошел в вестибюль административного здания, где ознакомился с табличкой расположения офисов на этажах. Войдя в лифт, поднялся на тридцать второй этаж и, пройдя по длинному коридору, нашел дверь с надписью: "Боннер и Рэфрей" и ниже более мелкими буквами: "Детективы".

Толкнув дверь, Фокс оказался в небольшой, но приятно обставленной приемной, разительно отличающейся от той, которую видел на фабрике Артура Тингли.

Стены - зеленовато кремового цвета, лампы не слепили глаза, пол под резиновым ковриком был выложен темно-красным кафелем, стулья, маленький стол и вешалка покрыты красным и черным лаком с хромированной окантовкой. В приемной никого не было. Фокс огляделся, и в этот момент дверь внутренней комнаты открылась, и из нее вышла Дол Боннер в пальто, шляпке и перчатках.

- Как раз вовремя, - сказал Фокс, - я боялся, что не застану вас.

В ее ответной улыбке не было и намека на теплоту.

- Какая честь для меня! - Ее золотистые глаза встретились с его глазами. - Прошу прощения... но у меня встреча...

- У меня тоже, поэтому не собираюсь вас задерживать. Как здесь у вас уютно! Итак, в самом ли деле у вас с Леонардом Клиффом был разговор в баре Рустермана вечером в прошлую субботу и о чем?

- Вот как. - В ее улыбке тепла не прибавилось, зато возникла едкая насмешка. - Просто поразительно! Вы что, всегда подобным образом добиваетесь результатов?

- Когда у меня есть чем крыть, то да. Например, как сейчас. - Фокс одарил ее ответной улыбкой. - Было бы, конечно, намного лучше "сесть рядком да поговорить ладком", но мы оба спешим. Поясню, в чем дело.

Клифф изложил мне свою версию этого разговора, и я хочу теперь выслушать вашу и сопоставить на предмет расхождений. Обычная рутина!

- Да, но только я использую ее более изобретательно. - Блеск в ее глазах говорил, что она насмехается над ним. - Текумсе Фокс! На вашем месте я бы постыдилась. За кого вы меня принимаете? За девушку, которая сидит на коммутаторе и отвечает на телефонные звонки?

- Ни в коем случае! И тем не менее вам придется мне рассказать. Вы не занимаетесь расследованием убийства, в ваших интересах держаться от него подальше.

Вам лично быть замешанной в этом деле - грозит серьезными осложнениями. Для вас, возможно, выглядит вполне нормальной и не нарушающей этику ситуация, когда "А" нанимает вас разобраться с "Б", а затем позволит тому же "Б" подрядить вас, чтобы расследовать дела, связанные с "В", но вам известно, как относится к такому полиция. Они начнут подозревать, а если начнут подозревать, то отвязаться от них будет не так-то просто. Наименьшее, что вам грозит, это то, что они заподозрят, будто вы вели двойную игру с "А" и водили его за нос до самой его гибели. Я в этом разбираться не собираюсь, но меня интересует то, о чем я вас спрашиваю. В противном случае, причем немедленно, так как время меня поджимает, поднимаю трубку - и тогда вами займется инспектор Дэймон. Он прикажет доставить вас к нему живой или мертвой, начнет допрашивать, возьмет подписку о невыезде и потребует явиться к нему на следующее утро...

- Будьте вы прокляты! - вырвалось у мисс Боннер.

Насмешка в ее глазах исчезла. - Вы не сможете этого сделать. Какие у вас доказательства?

- Смогу, и с легкостью. Раскиньте мозгами. Я уже сказал вам, что выбил это из Клиффа и только перепроверяю его. А разве не является доказательством описанная мною ситуация с "А", "Б" и "В"?

- Я не вела двойную игру с Тингли.

- Хорошо. Встречали ли вы или видели мистера Клиффа до субботы?

Перейти на страницу:

Похожие книги