Читаем Плоть (СИ) полностью

  "Шаарс терра" - был один из разновидностей языка, на котором юноша разговаривал дома. Всего было восемнадцать разновидностей алгона - так, оказывается, местные называли "зеленные берега". "Шаарс терра" переводился, как "лунный день", или "день луны". Клан, где он родился, назывался "саатэр терра" - "клан луны", и это было единственное, что я могла узнать у Нэда о его прошлой жизни. Притом, говорил он с таким выражением лица, словно я его пытаю, поэтому я перестала интересоваться о его жизни и начала расспрашивать о языке.

  - Мама - "наара", отец - "нарр", глава семьи - нарuтэ, - ответил Нэд и то, как он произносил слова на валирийском и алгоне настолько отличались, что казалось их выговаривали два человека, которые были коренными жителями этих двух стран.

  - А как они пишутся? - спросила я, так как еще ни разу не видела написанные слова на алгоне.

  Нэд взял перо и принялся выводить на чистом листе в тетради странные символы. Когда он написал семь слов, то принялся по очереди указывать на слова и произносить, как они читаются.

" Наара" - первое слово, "нарр" - второе, "нарите" - третье, "шаарс терра" - четвертое и "саатер терра" - последнее.

  - Почему "терра", ты вместо слова нарисовал луну? - заинтересовалась я странным фактом.

  - "Терра" - это богиня луны, поэтому это слово не пишется, а рисуется образ богини.

   Буквы показались мне странные, и я, если честно, совсем не могла понять, как их можно читать, о чем и призналась южанину.

  Тот улыбнулся и завил:

  - Просто ты не видела наш алфавит, сейчас я тебе напишу, - и принялся выводить на другом листе свои буквы.

Буквы были странные, необычные и чаще всего были изображены в виде палочек и кругов, но были и сложные, состоящие из нескольких частей.

    - Поразительно! - взглянув на алфавит алгон, произнесла я с восхищением.

  Я хоть и знала еще три языка, но их алфавиты были похожи на валирийский, поэтому столкнувшись с языком, который полностью отличается от нашего, я ощутила легкое восхищение и зависть.

  - Наш язык только кажется сложным, но его очень легко выучить, - произнес Нэд. - У нас для этого даже существует песенка.

  - Песенка? - поразилась я.

  - Да, - кивнул южанин головой. - Я спою вам, правда, на вашем языке она будет немного нескладно звучать. - Нэд откашлялся и тихо запел, красивым и тягучим как мед голосом:

  - Запомни: "та" - первая идет всегда,

  "Л", "с" и "а" - неразлучные друзья,

  "Т" бежит следом, "н" догонят,

  "Р" отстает, но не беда

  Ведь на выручку спешит к ней "аа".

  "Ш" и "ше" похожи, но пишутся разно...

  На этом песенка резко оборвалась, так как в мой кабинет, где обычно занимался Нэд с репетиторами, открылась дверь и раздался громкий голос:

  - Ее Королевское Величество королева Лионора Валинорская!

  В комнату гордо прошествовала Лионора. На ней было надето пышное платье в коричнево-зеленые квадратики, темно-зеленый пиджак с тремя большими золотыми пуговицами и шляпка с искусственной большой пурпурной бабочкой. Сейчас подобный стиль считался писком моды, которую Лионора и ввела в Валирии.

  - Ваше Величество, - вежливо произнесла я, встала с кресла и присела в реверансе.

  Нэд поднялся и поклонился.

  - Оставь этот вежливый тон, Анжей, - отмахнулась бывшая соседка, но я по лицу видела, что подобное внимание ей очень льстило и тешило самолюбие.

  - Принеси чай, - приказала я Нэду.

  Тот еще раз поклонился королеве, мне и вышел из комнаты.

  Лионора присела в кресло, где до этого сидел южанин, и страдальчески воскликнула:

  - Ах! Анджей, я еле смогла к тебе выбраться и, наконец-то, увидеть твой дом! Вначале свадьба, потом похороны короля, траур, коронация, - я так вымоталась за эти полмесяца, что у меня совсем нет сил!

  Не смотря на все вышеперечисленное, новая королева успела еще организовать два бала, ввести новую моду и засветиться в нескольких газетах.

  - Как вы только совсем этим справились, Ваше Величество? - сочувственно спросила я.

  - Ох, и не спрашивай! Даже воспоминания меня утомляют, если бы не поддержка Его Величества, то я бы совсем выбилась из сил. Он, кстати, скоро должен пребыть.

  - Его Величество? - мой голос дрогнул, и это было не наиграно, так как информация о том, что король решил навестить меня слегка шокировала.

  Правда, королева отнеслась к этому благосклонно и сочувственно улыбнулась мне, но в ее взгляде было довольство: мол, я понимаю, что ты будешь нервничать в присутствии короля, но ведь я королева, а ты моя подруга, так что должна привыкать к подобным визитам.

  - Он, когда узнал, что я решила навестить тебя, изъявил желание, сопровождать меня. Не правда ли, он такой заботливый? - она мечтательно подняла взгляд к потолку, а я еле удержалась, чтоб не закатить глаза к нему же.

  Если бы Лионора узнала, почему именно король решил меня проведать, то со мной бы уже, наверное, случился несчастный случай.

  - Я прибыла немного раньше, потому что мне нужно было обсудить с тобой одно личное дело.

  - Чем я могу помочь, Ваше Величество? - вежливо поинтересовалась я, хотя в душе мне хотелось, чтоб Лионора как можно быстрее уехала, и мы с Нэдом продолжили бы изучать алгон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги