Читаем Плывущие облака (СИ) полностью

- А как ты стал лаской? Я столько раз пробовала превратиться, у меня ничего не получалось...

Ласка закатила глаза, показывая всем своим видом, что однозначно ответить на этот вопрос она не может.

- А, ну да... Ты же не можешь говорить. Тебя кто-то превратил? - Кивок. - А как же обратно? Еще кто-то придет? - Мотание головой. - Сам превратишься через какое-то время? - Кивок. - Скоро? - Еще один. - Незуми ушел совсем недавно, ему сказали, что мама пришла во дворец. Думаю, он не скоро вернется...

Кицуне потянулась за расческой и улеглась рядом с сидящим зверьком.

- Значит, все, что нам остается, это ждать, когда ты снова заговоришь. Давай я тебя пока расчешу.

Поняв, что тут, как и при встрече с Юми, проще не сопротивляться, ласка обреченно упала ничком на подушку, подставляя спину и бока под руки девушки.

Долго ему так лежать не пришлось, зато радости от встречи с живым Итачи в человеческом облике у Кицуне было не меньше. Она повисла у него на шее и снова заплакала.

- Все будет хорошо, - приговаривал Итачи, гладя ее по волосам.

- А как же мама? Ведь они убьют ее... И Ооками. Я слышала, как они обсуждали свои планы...

- О маме не беспокойся, она прекрасно сможет о себе позаботиться. Я расскажу тебе все, как только мы выберемся отсюда.

- Но как? - Кицуне подняла полные слез глаза на Итачи.

Тот вытер большим пальцем ее слезы и нахмурился.

- Пока единственный возможный способ - это через окно. У дверей стража, коридоры полны людей - через дверь не получится в любом случае.

- А дальше? Я думала так сбежать, но там же тоже есть охрана. Они делают обход каждые полчаса...

- Этого времени нам должно хватить, чтобы добраться до восточных ворот. Асунаро сказал, что их охраняет не так много стражников. А у меня есть два меча...

- А кто такой Асунаро?

- Зять Ооками. Без его помощи мы бы не дошли сюда. Он меня и превратил. Осталось придумать, как мы спустимся. Прыгать не получится... - Итачи подошел к окну и выглянул наружу.

- Зачем прыгать, когда у меня над кроватью висит полог. Я хотела так убежать, но не знала, что я буду делать дальше, как выберусь из дворца. Меня бы сразу вернули обратно... Еще и наказали бы... - конец фразы она произнесла шепотом.

Итачи встрепенулся.

- Тебя били? С тобой плохо обращались?

- Меня нет, - она опустила глаза. - Но я видела, что делали с теми, кто ослушивался Незуми...

- Помоги мне снять полог, - Итачи отвлек девушку от явно тяжелых воспоминаний.

Кицуне улыбнулась, обняла его еще раз и повернулась к кровати, раздумывая, где бы еще раздобыть материала для импровизированного каната.

Итачи мысленно поблагодарил Незуми за то, что он, верный привычкам Сейто строить жилище поближе к земле, не устроился на верхних этажах дворца. Прикинув расстояние до земли, Итачи рассчитал примерную длину спусковой веревки. Имеющихся в комнате тканей хватило с лихвой. Пока занимался канатом, Кицуне наспех собрала еду, которая была в комнате и несколько теплых вещей. Итачи достал вакидзаси и крепко примотал его одним из концов каната к колонне. Затем сплел из оставшихся платков тонкую и длинную веревку, которую закрепил на рукоятке меча. Подождав, пока пройдет очередной патруль, Итачи подтолкнул девушку к окну.

- Ты первая. Тебя эта ткань точно выдержит. Я уж как-нибудь спущусь, если что.

Кицуне закусила губу и сосредоточенно кивнула. Еще раз убедившись, что во дворике никого нет, Итачи выбросил свободные концы за окно, и Кицуне довольно быстро спустилась вниз. Проверив узел на рукоятке меча, Итачи выбрался вслед за девушкой. Внизу он дернул за конец веревки, и острое лезвие перерезало обмотанную вокруг колонны ткань, которая плавно опустилась к его ногам. Вытянув вакидзаси из комнаты, он протянул его девушке.

- Пора применить на практике то, чему учила тебя Кагеро.

- Мне что, надо будет кого-то убить? - Кицуне сглотнула появившийся в горле ком.

- Если будет необходимость, то да. Запомни одну вещь: или ты его, или он тебя.

Девушка кивнула. Итачи еще раз осмотрелся по сторонам, вспомнил план, который рисовал ему Асунаро, и уверенно направился вдоль огибающей дворец стены. Подойдя к воротам, он остановился и повернулся к Кицуне.

- Слушай меня внимательно: ты пойдешь за мной, а не рядом. Старайся смотреть вниз, не разглядывай никого. Меч держи так, будто ты не знаешь, как с ним обращаться. Попытаемся пройти, но я больше чем уверен, что нас попытаются задержать. Если они нападут, выхватывай меч и руби. Сама сказала, что знаешь, что с тобой будет, если нас поймают.

Кицуне снова молча кивнула. Итачи отошел от стены и неспешно направился к воротам так, как будто он просто идет со службы в город. Трое охранников сначала не обратили на них никакого внимания. Но стоило им сделать шаг за ворота, как Итачи окликнул один из стражников.

- Кто вы такие? Куда идете?

- Я стражник советника Асунаро, а это моя жена, она прислуживает женам Повелителя.

- Никогда до этого не видал ее во дворце, - к разговору присоединился второй стражник. - Как зовут ее хозяйку?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже