Читаем Плывущие против течения полностью

Тэйкити жадно проглотил слюну. Только бы получить маленькую частицу того, что есть в этом складе, и тогда каким бы счастьем озарился их дом! Может быть, и маленькая Умэ-тян встала бы тогда на ноги. Ведь говорила же мама, что Умэ-тян может вылечить хорошее питание..

- Чего тебе? - услышал он тонкий голос Фудзиты.

Тэйкити вздрогнул и повернул голову. В глубине склада, за столиком, он увидел хозяина этих несметных сокровищ. Рядом с ним сидел какой-то незнакомый, хорошо одетый господин.

- Добрый день, Фудзита-сан! - Мальчик отвесил низкий поклон. - Я Уэда Тэйкити…

- Что нужно?

- Мама моя очень больна. Два дня, как мы почти ничего в рот не брали. Сестрёнка моя Умэ тоже больна… - Тэйкити немного помедлил, собираясь с силами, чтобы сказать главное. Он ещё раз поклонился: - Мама очень просила в долг немного бобов… Как только она встанет, Фудзита-сан, обязательно отдаст наш долг…

Тэйкити с замиранием сердца ждал ответа. Фудзита отвернулся, отсчитывая что-то на счётах.

- Ничего не отпущу, - сказал он. - Так и передай своей матери. Иди. Видишь, я занят.

Тэйкити постоял некоторое время, опустив голову, по-том медленно пошёл к выходу.

- Подожди-ка! - вдруг раздался голос за его спиной.

Фудзита начал что-то нашёптывать незнакомому господину. Тот молчаливо кивал головой и не спускал глаз с мальчика.

- Подойди сюда, мальчик! - сказал незнакомец.

Мальчик нерешительно подошёл к столу.

- Сколько тебе лет?

- Десятый год, господин.

- Здоров? Трахомы нет?

- Нет… Меня в школе осматривали недавно. Здоров.

- Его мать вдова? - спросил незнакомец у Фудзиты.

Тот молча кивнул головой.

Незнакомый господин оглядел Тэйкити с головы до ног и покачал головой:

- Уж очень тощ мальчонка. Явный дистрофик. А впрочем… - Он побарабанил пальцами по столу. - Да… Очень, конечно, плохо, когда отца нет и есть нечего.

Вот что, Фудзита-сан, - незнакомец небрежно облокотился на стол: - отпустите малышу, что просит. Я заплачу.

От неожиданности Тэйкити растерялся. Он даже забыл поблагодарить благодетеля.

Когда Фудзита сунул мальчику записку к приказчику, на глазах у Тэйкити появились слёзы:

- Большое спасибо, господин! Никогда не забудем вашей доброты! Спасибо!

На глубокий поклон Тэйкити незнакомец ответил улыбкой, показав золотые зубы.

- Иди, иди. Я проведаю твою больную мать. Может быть, смогу чем-нибудь помочь.

- Вы неплохо обделываете свои дела, Нисио-сан! - заметил Фудзита после ухода мальчика.

- Думаю, что вдове надо помочь.. Как вы считаете, согласится она уступить малыша?

- Не сомневаюсь! - И владелец магазина восхищённо щёлкнул языком. - Против вашего уменья уговаривать не устоит даже статуя будды.

- Такая уж у меня работа, - вздохнул Нисио. - Спрос на малышей всё увеличивается. Многие владельцы предприятий и помещики предпочитают малышей, потому что эти не будут учреждать профсоюзы и не решатся бастовать. Кстати, вы обещали порекомендовать мне ещё несколько мальчиков и девочек.

- Сделаем, - сказал Фудзита, стуча счётами. - Всё сделаем, дорогой Нисио-сан! Не забудьте лишь о комиссионных!

- За этим дело не станет! - Нисио кивнул головой.

- Прошу только платить по твёрдому курсу, то-есть долларами. Обязательно долларами…


* * *


Вечером директор школы направился в гости к своему другу Ямаде, владельцу лесопилки.

«Живёшь как в кратере вулкана, - думал он. - Каждый день засыпаешь без уверенности в том, что не проснешься среди внезапного грохота извержения… Классный наставник Гото стоит за крутые и решительные меры,- заведующий учебной частью Ивамацу рекомендует осторожность…

Послушать мисс Уитни, так надо вставить решётки в школьные окна и использовать учеников для слежки за их родителями. А все остальные учителя ненадёжны и, судя по всему, на стороне Сато. Как быть?»

В передней Фурукаву встретила жена Ямады. На ней был парадный халат с фамильными гербами. Снимая обувь, перед тем как войти в дом, он услышал мощный бас хозяина, донёсшийся из столовой:

- Фурукава-сан, пожалуйте!

Толстый, с бритой головой Ямада восседал на подушке важно, как будда. Рядом с ним сидел незнакомый пожилой человек с широким, открытым лицом, умными, проницательными глазами и с коротко остриженной седой головой. При входе Фурукавы он вежливо поклонился, положив руки на колени. Ямада представил его:

- Брат моей жены, господин Тояма, владелец текстильной фабрики в Ниигата.

Знакомьтесь, пожалуйста!

В комнате царил полумрак. В нише висела знакомая картина на шёлку - озеро и грустно склонившаяся к воде растрёпанная ветром ива. Перед картиной на бронзовой подставке - ваза с цветами.

Хозяйка зажгла настольную электрическую лампу с абажуром в виде крохотного разрисованного зонтика.

Тишина и уют, царившие в доме владельца лесопилки, а также невозмутимое спокойствие самого хозяина благотворно подействовали на Фурукаву.

Узнав от Фурукавы о том, что произошло в школе, Ямада покачал головой:

- Да, мы сейчас все ходим на острие ножа. Япония - страна землетрясений. Но, кажется, сейчас начинается самое большое землетрясение. И боюсь, что мы не удержимся на земле…

Перейти на страницу:

Похожие книги