Читаем По деревням полностью

На перепутье трех дорог человек какой-то сиделна корточках возле дойки, и был он голый совсемЖалобно взывал он: «О три дороги! О пропасть там, вдали!»«О реки Вавилонские! О ветреные выси! О бухта ангелов!» – громко вторили мыГодами питались мы хлебом с вареньем, что твердою пленкой покрытоно однажды на небе вечернем воссиял этот лик из нефритаМы отправились в кино «Транслюкс» и тут же от первого поцелуя сниклиполетели с черным соколом на равниныгде кружили снежные вихриИ в зеленый четверг взошли на белую колокольнюЛица все в красных точках от льдинок но было не больноВместо языков на колоколах болтались лишь клочья сена«Ой-мой, ой-мой», – шептали беззвучно все мыСтановилось все хуже и хуже, сгущалось ненастьеЯдовито-зеленые сполохи в небе как знак несчастьяМы выглянули наружу, назад, но в этот часНикого там не было – не было даже насЛица наши теперь беззащитны, к железу холодному мы прилепились губамии никто, о никто оторвать нас не в силах, и самине уйдем мы, пусть дева с псалтирью в руках к нам взываетглухи мы, мотыльком полумрака ее пенье бессильно порхаетТам стоял человек с копьем, поедая бананОплели его шею рваные плети лианникто так и не понял, о чем он нам возвещалпока механизм бетономешалки беззвучно его не пожралМы ни разу не видели город с хорошей его стороныбескрайние дали за башнями страха были совсем не видныпахли прелестные розы разбавленным кислым виноми куда-то до Санкт-Никогдабурга отодвинулся отчий домИ тут явилась (оглядывается на комендантшу)девушка с развязки автобана, и странные слована желтой зюйдвестке ее красовались: «Это я, ваша сестра»Вдаль по рельсам несся блюз ее певучий:«Я цветок по имени чем-дольше-тем-лучше»На остановке Нордштерн мы вошли в трамвайи вышли в тепло-бурый торфяниковый краймы увидели дом восходящего солнца, вздымающийся в небеса,и услышали голос человека из топи болота:«Не каждый может все – но каждый может все сказать».

Остальные повторяют: «Не каждый может все – но каждый может все сказать».


Вступает комендантша. Она исполняет свой текст как псалом. Постепенно он превращается в некое подобие гимна, который подхватывают все остальные.

КОМЕНДАНТША

Перейти на страницу:

Все книги серии Тетралогия

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза