Читаем По дымному следу (СИ) полностью

Некоторое время спустя Джек заметил, что картина безудержного кутежа за их столиком оказалась не такой уж и однозначной. В первую очередь ему в глаза бросилось то, что Ян и Руби каким-то чудесным образом вели беседу со своими компаньонками так, чтобы они не обращали на факт существования за столиком третьего гостя ни йоты внимания — единственным из персонала клуба, кто хотя бы как-то реагировала на его присутствие, была новая официантка. Затем Джек заметил, что старпом и оперативник явно умудрялись обмениваться друг с другом какими-то условными сигналами и фразами, а количество бренди, потребляемого ими, было примерно в два раза меньше порций напитков, которыми они угощали девушек. Негромко хмыкнув, пилот несколько поубавил скепсис, однако никем не озвученный факт отсутствия у них какого-либо оружия всё равно не прекращал его смущать.

Обстановка в клубе не претерпевала каких-либо принципиальных изменений. Танцовщицы на пилоне менялись, как посчитал Джек, каждые три композиции. Несколько посетителей ушло, пришла пара небольших компаний. Прошла пересменка охранников в зале, официантки всё так же грациозно курсировали между столиками. Кто-то из гостей отправился в компании сидевших с ними девушек в приватные комнаты, предварительно подходя к стойке и общаясь, видимо, с администратором. Ливер продолжал уверенно заправляться алкоголем, довольно-таки крепко вцепившись своей пятернёй в колено брюнетки. Блондинка при этом сидела с несколько скучающим видом и, встречаясь с взглядом Джека, отвечала тому улыбкой. Пилот даже в какой-то момент активировал меню и прокрутил список свободных девушек — татуированной компаньонки Ливера там ожидаемо не оказалось.

— Могло бы быть иначе? — расстроенно проворчал он.

Когда от сигары осталась примерно половина, Джек увидел за столиком Сен-Шамона какое-то шевеление. Несмотря на количество выпитого, Ливер довольно уверенно поднялся на ноги и, дождавшись девушек, двинулся курсом на стойку, вальяжно придерживая обеих за талии. Джек тут же повернулся к своим товарищам и, встретившись взглядом с Яном, кивком указал в сторону объекта наблюдения. Старпом коротко кивнул в ответ и, крепче приобняв официантку, что-то прошептал ей на ухо. Та засмеялась, поднялась с дивана и, зацепив Яна за ладонь, зашагала в сторону стойки. Через пару секунд аналогичный маневр произвели и Уолш с танцовщицей. Протискиваясь из-за столика, оперативник наполовину достал из кармана свой коммуникатор и пару раз щёлкнул по его монитору пальцем.

Ливер ещё общался с администратором, когда со смехом очередь за ним заняли товарищи Джека. Пилот видел, как Ян случайно задел блондинку, извинился, обменялся в Сен-Шамоном парой, очевидно, шуток. Ливер посмеялся и, что-то сказав напоследок, направился в сторону приватных комнат. В течение минуты Ян и Руби также исчезли со своими компаньонками за голографической занавеской. Вздохнув, Джек закусил сигару и, поглядывая время от времени на экран своего коммуникатора, решил коротать время, наблюдая за выступлениями на пилоне. Один раз к нему подошла официантка и, получив заказ на кружку кофе, вежливо поинтересовалась, не желает ли пилот пригласить кого-либо за свой столик — пилот ответил вежливым непрямым отказом.

Джек почти докурил, когда заметил оживление среди дежуривших в зале охранников. Некоторые из них, будто получив общую команду, покинули свои посты и скрылись из виду, в том числе и те, что стояли у прохода к приватным комнатам. Буквально через пару секунд «подал голос» коммуникатор. На его экране появилось сообщение, состоявшее всего из одного слова: «Tally-ho!» [1]. Джек «придушил» сигару в пепельнице, махом допил кофе и, убедившись, что на него некто не смотрит, направился к голографической занавеске.

За ней оказался подсвеченный фиолетовым тёмный коридор, по стенам которого находилось несколько дверей из тёмного непрозрачного стекла. Когда его глаза привыкли к освещению, Джек заметил в коридоре обоих своих товарищей: Уолш что-то делал со своим планшетом, а Де Мюлдер копался в карманах у связанного собственным ремнём охранника. Тот явно был без сознания и ко всему прочему получил к своему образу дополнение в виде импровизированного кляпа: Ян затолкал в рот мысок снятого с него же ботинка. Сами же старпом и оперативник выглядели несколько растрёпанными, но при этом до омерзения довольными.

— А где?..

— Девочки утомились и отдыхают по комнатам, — с загадочной улыбкой ответил Ян. — Ага, нашёл. Уолш.

Руби вытянул руку и поймал брошенную ему ключ-карту.

— Джек, идёшь со мной, — оперативник опустил планшет. — Внутри кроме Ливера две девушки: не думаю, что они нам как-либо помешают. Хватаем его и отступаем через чёрный ход.

— А я, в случае чего, прикрою ваши тылы, — дополнил Ян, оттаскивая охранника в тёмный угол. — Не будете долго возиться — сможем слинять отсюда тихо и быстро. И помните, чего бы вы ни увидели за этой дверью, действуйте решительно… и ни на что не отвлекайтесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги