Читаем По имени «Кассандра» полностью

– Я ранен в ногу. Хоть ты и не целилась, но попала точно. Кость не задета и на том спасибо, но рана на царапину мало похожа и сильно кровит. Все что мог, я уже сделал, но этого, кажется, недостаточно. Наверное, я все же долго был без сознания.

– Вылезай. Я перевяжу тебя.

Кусты зашевелились, и оттуда показалась голова Романа. Даже в темноте Варвара видела, как он бледен. На виске темнела запекшаяся кровь, а лицо было покрыто глубокими царапинами и ссадинами. Но, главное, он был жив. Варвара с радостью бросилась навстречу.

Роман остановил ее жестом, недоверчиво блеснув глазами, и, похоже, не торопился открывать ей свои объятия.

– Как я понял, близкое общение с тобой не безопасно, – сказал он тихо.

– Ты неправильно понял. Давай сюда свою ногу.

Она быстро промыла рану, сделала два укола и наложила повязку. Затем протерла кровь на его лице, и, заметив на голове ссадины, обработала их раствором.

– У тебя неплохо получается, – он внимательно наблюдал за ее действиями.

– Да, когда-то это было моим настоящим хобби, – она вздохнула. – Похоже, мы теперь поменялись ролями и пришла моя очередь лечить тебя. Нам пора. К сожалению, я не смогу нести тебя на руках, – она слабо усмехнулась, – поэтому, пожалуйста, постарайся передвигаться сам. Нам бы только добраться до машины, но это совсем не близко. Я ее спрятала в кустах у пещеры. Я думаю, что ты должен знать о том, что нас с тобой больше нет. Говорю это для того, чтобы ты был ко всему готов. Если нашими жизнями и раньше особенно никто не дорожил, то теперь за них никто не даст и ломаного гроша. Они только в наших руках, и мы сами должны их беречь. Для всех остальных – нас больше нет, – повторила она. – Ни тебя, ни меня. Понимаешь?

– Не совсем.

– Вот так, к сожалению, бывает в нашей непростой жизни. Ты уже достаточно долго покоишься на дне этого ущелья, надежно спрятанного под крутым обрывом. Хорошо еще, что никому не захотелось взглянуть на труп, чтобы воочию убедиться, так сказать… Так что пока это дает нам дополнительное время. Но, будь уверен, что это обязательно произойдет и, боюсь, что уже сегодня. Ну, а, что касается меня… – она посмотрела на часы. – Вечером по телевизору в экстренном выпуске новостей сообщили об ужасающей аварии, повлекшей за собой большую потерю в современном литературном мире. Известная писательница Варвара Афанасьева не справилась с управлением своего автомобиля и на большой скорости сорвалась в пропасть. Это сообщение сопровождалось жуткими подробностями и картинками с места происшествия. Хочешь – верь, хочешь – нет, но вечером я сама видела эти кадры по телевизору. Было очень неприятно. Однако интересно будет посмотреть еще и собственные похороны – совсем не лишний повод узнать, как к тебе относятся окружающие.

– Новая игра? Зачем тебе нужен был этот спектакль?

Варвара тяжело вздохнула.

– Мне? – переспросила она и тут же ответила: – А, знаешь, я почему-то уверена, что иногда лучше самой сорваться в пропасть на собственной машине, чем ждать, когда тебя туда столкнут. А в моей непростой линии судьбы такой факт уже присутствует. Так что судьбу не обмануть, дорогой. Остается лишь один выход: помочь ей в осуществлении коварных планов. Как говорится: «Лучше победить в великом, чем проиграть в малом».

– Но ты же сказала, что у горы нас ждет машина? – Роман снова с недоверием покосился в ее сторону, ожидая очередного подвоха. Идти самостоятельно было тяжело, и он поморщился от боли, наступив на раненную ногу.

– Это уже другая машина, ничего общего не имеющая с моим маленьким и верным «Фиатом». В этот раз наши журналисты ничего не перепутали и нисколько не исказили информацию. Все правильно. Моя машина в данную минуту находится совершенно разбитая и обгоревшая на дне глубокой пропасти. К слову сказать, вместе со своей хозяйкой, которая на такой скорости, естественно, не успела из нее выбраться. По, крайней мере, так утверждают средства массовой информации. Конечно, с поиском трупа будет несколько сложновато, но оставим эти заботы соответствующим органам. Я думаю, они что-нибудь придумают. Все это очень печально, но у нас нет времени для слез и скорби. Мы должны выбраться отсюда до рассвета. Я потеряла непростительно много времени, пока искала тебя, но еще больше его ушло на уговоры и объяснения. Что же касается машины… Придется нам попридержать амбиции и довольствоваться раздолбанным древним «Москвичом» с прогнившим днищем. Идем.

Роман присвистнул.

– Представляю. И где же ты его успела откопать? Он хоть на ходу?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература