Та, словно стыдясь своей невольной бестактности, попыталась улыбнуться — и в уголке ее бледных губ малиновым соком проступила алая капля. Амбер отшатнулась назад.
— Лекаря сюда! — хрипло, повелительно разнеслось над балконом. — Быстро!
Госпожа де Вей подоспела первой. Вдвоем с королевой они подхватили сползающую на каменный пол девушку с двух сторон. Фрейлины, дружно ахнув, всплеснули руками и засуетились, толкаясь — лишь две «гренадерши» и бровью не шевельнули. Первая, оттеснив перепуганных дам от балконных дверей, распахнула их настежь, вторая черной галкой скользнула в полумрак опочивальни.
— Я подержу ее, ваше величество, — выдохнула статс-дама, обвивая рукой тонкую талию Маргариты. — Вам нельзя… Что случилось? Обморок?
— Не знаю, — без выражения бросила королева. — Дамы! Помогите госпоже де Вей! Вы двое — придержите двери! Вы — помогите раздеть ее и уложить на постель! За лекарем послали?
— Да, ваше величество, — отозвалась вторая «гренадерша». Под неожиданно жестким командованием государыни лишившуюся чувств Маргариту споро внесли в королевскую опочивальню, раздели, разули и осторожно уложили на кровать. Амбер, одной из последних перешагнув порог, кивком велела закрыть двери и метнула взгляд на серебряный поднос на столике. Малиновые пирожные лежали там же, на блюде. «Гренадерша», перехватив взгляд королевы, чуть склонила голову:
— Вы полагаете, ваше величество…
— Да, — отрывисто прервала ее та. — Готовили их для меня, но ела только Маргарита. Может понадобиться алхимик. И сообщите его светлости.
— Уже сделано, ваше величество, — коротко, по-деловому кивнула та: — Этель даст знать обоим — и главному лекарю, и верховному магу. Не беспокойтесь, присядьте. С вашей фрейлиной всё будет хорошо.
Она ненавязчиво оттеснила королеву в сторонку, подальше от суетящихся вокруг кровати дам, и усадила в кресло. Амбер Норт-Ларрмайн возражать не стала. Она и сама вдруг почувствовала слабость в ногах. Руки тоже противно тряслись. Пирожные. Бедная девочка!.. Королева повернула голову, взгляд ее вновь упал на кофейный столик, и к горлу подкатила тошнота. Живот свело долгим тягучим спазмом. Потом еще одним. Что-то горячее потекло по ногам.
— Госпожа де Вей, — застыв в кресле и настороженно прислушиваясь к себе, тихо позвала Амбер. Первая статс-дама обернулась.
— Ваше величество? — ахнула он, увидев бледное лицо королевы и ее остановившийся взгляд. — Ваше величество!.. Элоиза!
Вторая из двух сестер-«гренадерш» метнулась к креслу. Придворные дамы, толкущиеся у кровати, повернули головы. Из гостиной послышался шум, топот ног и зычный голос главного лекаря. Живот снова свело волной боли, и Амбер, опустив голову, прижала к нему ставшие почему-то холодными ладони.
— Унесите девушку! — услышала она. — Истон! Займись фрейлиной! Дамы, прошу немедленно покинуть спальню — всех, кроме госпожи де Вей!.. Вы двое, помогите перенести ее величество! Свечей мне сюда, горячей воды и побольше полотенец! Ах, как скверно… Так рано… Госпожа де Вей, режьте корсет, нет времени! Где мой саквояж?.. Тише, тише, ваше величество. Милостью богов, обойдется…
Долина Нижнего Россайна, как и весь Геон, утопала в снегу. Знаменитые топи подмерзли, поместья и деревни скрылись под тяжелыми белыми шапками, а маленький шахтерский городок в низине и вовсе словно бы стерло с лица земли. Еще десять лет назад грунтовые воды подмыли сваи, затопили шахты близ лагеря Россайн, и добычу руды пришлось прекратить — а следом захирел и городок рудокопов. До ближайшего города было пятьдесят миль, в военном лагере шахтерам работы не было, так что мало-помалу всё население городка перебралось в другие края. Дома бросили пустыми — крепкие, каменные, на высоком фундаменте, рассчитанные сразу на несколько артелей — и теперь, спустя годы, в них снова затеплилась жизнь. Пусть тихо, вполсилы, но всё же.