Читаем По наклонной вверх (СИ) полностью

- Все нормально, Саске, - Итачи, подойдя к брату вплотную, тихонько шепнул ему на ухо, - тем более, не так уж ты и неправ.

Саске покраснел, как рак, стоя с выпученными глазами.

- Ничего даже не говори. Извращенцы! - так же тихо в ответ прошипел он Итачи.

- Эй, о чем шепчетесь? - втиснулся между ними Наруто.

- Блин, Наруто, осторожнее, костюм помнешь! - бросил Саске, но тут же, собравшись и одернув пиджак, спокойно произнес, - на сегодня все! Созвонимся завтра. А нам еще с Сакурой нужно с тортом определиться.

Он, обхватив Сакуру за талию, потащил ее за собой к выходу. Боялся не успеть все сделать к сроку.

- Саске, мы же уже выбрали, - удивилась она.

- Думаю, что он все-таки недостаточно хорош, - поджал губы жених. У Сакуры задергалось веко на правом глазу. Наруто прыснул в кулак, а Итачи потер лоб, наблюдая всю эту картину и сдерживая улыбку.

Саске вышел из здания, утаскивая под руку взгруснувшую и еле волочившую ноги Сакуру. А Наруто, глядя им вслед, вспоминал как она жаловалась ему, стоя у алтаря в импровизированной из платка фате и с цветами, которые ей всучил будущий муж, требуя, чтобы все было как положено. Бедняжка! Также вспомнил, как эта “бедняжка” зарядила Саске, и повеселел. Наруто улыбался, как ребенок, получивший новую игрушку, пока не поглядел на Итачи, с намеком смотрящего в ответ, и громко сглотнул слюну, предчувствуя всем нутром предстоящую с Итачи “игру”.

- Куда поедем? - уже когда сели в автомобиль к Учихе, спросил он.

- Ты имеешь в виду, к нам или… к нам? - сощурив глаза, спросил Итачи. Они сняли большую квартиру вблизи от здания компании и практически там жили, изредка оставаясь в доме Учиха, в комнате Итачи. Поэтому “к нам” значило, в принципе, любое место, так как оставались они везде вместе.

- Давай к нам, - с хитринкой произнес Наруто.

***

Это произошло за день до свадьбы, ночью. Наруто разбудил звонок сотового телефона. Сперва он спросонья не понял, кто всхлипывал и гундосым голосом бормотал.

- Да? Что? Не понимаю… Кто это? - еле пошевелил языком и осторожно покосился на завозившегося рядом Итачи.

- С-сакураааааа, - завыла трубка голосом.

“Довыеживался!” - выругался про себя Наруто, сразу поняв причину – Учиха Саске. Кто же еще мог заставить Сакуру плакать! Но чтобы вот так?! Он тихонько выполз их под простыни – ночи были жаркими, поэтому они с Итачи не брали одеяло – на носочках прошмыгнул на кухню и прикрыл дверь.

- Что случилось? Вы поссорились?

- Н-не-ет, - уже спокойнее произнесла она.

- А что же? Сакура, прошу тебя, не накручивай! Я же сейчас и приехать могу!! - Наруто забеспокоился не на шутку. В трубке снова раздались рыдания. - Блин, ну пожалуйста, успокойся! Ты где сейчас?

- В ванной, - шмыгнула она носом. - Я боюсь, Наруто…

- Чего? Свадьбы?

- Н-нет.

- Сакура, не томи! Три часа ночи, ты звонишь мне вся в соплях…

- Фуууу, а вот и не в соплях! Гадость какая, - в трубке послышалось “буэээээ” и звук льющейся воды в унитаз.

- Тебе плохо? - Наруто не находил себе места. - Жди, я еду!

- И куда это ты едешь? - вошел в кухню сонный Итачи, прошествовал мимо и включил электрический чайник. Наруто, похолодев, замер с рыдающей у уха трубкой. Он представил, что может подумать Итачи, если он сейчас вот так просто сорвется ночью и поедет неизвестно куда. Может, стоило все рассказать? Но что именно? Он и сам еще толком ничего не знал, поэтому сомневался, стоит ли беспокоить Итачи.

- Ой, Итачи проснулся, - зашептал он в трубку, прикрывая ее рукой. - Итачи, ты чего встал? Иди спать, - елейным голоском пропел он.

- Только когда мне объяснят, что происходит, - сел на стул Итачи и вопросительно впился взглядом в Наруто. Тот знал – хорошего не жди – и забегал взглядом по сторонам. А трубка все надрывалась, периодически чередуя звуки плача и, доносящиеся фоном после рвотных, звуки смываемого унитаза.

- Наруууто, что делааать?! - с новой силой завопили в трубку, вырывая из задумчивости Наруто, который размышлял о том, что следует сказать Итачи. Неожиданно громкий голос Сакуры заставил Наруто подскочить на месте. Итачи сузил глаза.

- Т-тут, Сакура звонит, плачет, а я не знаю что делать, - затараторил Наруто, с облегчением наблюдая, как расслабляется лицо Итачи. Но уже спустя мгновение тот резко встал, что-то про себя решив, ухватил за локоть ничего не понимающего Наруто и потащил в комнату.

- Одевайся, - коротко приказал Учиха, сверкнув глазами, будто разряд молнии прорезал темное небо. Наруто понял, что лучше сделать так, как велел Итачи, который на данный момент лучше понимал ситуацию. Поэтому, отложив телефон, который продолжал всхлипывать, он стал быстро одеваться. Наскоро собравшись, они покинули квартиру. Оба были в смешанных чувствах, но говорить совершенно не хотелось, потому что понимали возможную причину слез Сакуры – Саске. А это была тема, которую они старались не затрагивать. Автомобиль пискнул , откликаясь на нажатие пульта управления, и открыл хозяевам дверцы, приглашая в салон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшие речи
Лучшие речи

Анатолий Федорович Кони (1844–1927) – доктор уголовного права, знаменитый судебный оратор, видный государственный и общественный деятель, одна из крупнейших фигур юриспруденции Российской империи. Начинал свою карьеру как прокурор, а впоследствии стал известным своей неподкупной честностью судьей. Кони занимался и литературной деятельностью – он известен как автор мемуаров о великих людях своего времени.В этот сборник вошли не только лучшие речи А. Кони на посту обвинителя, но и знаменитые напутствия присяжным и кассационные заключения уже в бытность судьей. Книга будет интересна не только юристам и студентам, изучающим юриспруденцию, но и самому широкому кругу читателей – ведь представленные в ней дела и сейчас читаются, как увлекательные документальные детективы.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Анатолий Федорович Кони , Анатолий Фёдорович Кони

Юриспруденция / Прочее / Классическая литература