Читаем По острию греха (СИ) полностью

Чтобы посмотреть в лицо наглеца, приходится запрокинуть голову. Мягкий свет фонаря вызолачивает контур не тонких, но и неполных губ, высокие скулы, прямую линию носа. Однако лёгкая щетина придаёт чертам резкость, а волосы, стриженные под единицу в области висков, перерастают в густую угольно-чёрную копну на макушке, ниспадающую на лоб отдельными прядями, и привлекают внимание к глазам. И вот тут на меня находит откровенный ступор. Дело даже не в совершенно неземном, непередаваемом светло-бирюзовом цвете — будто смотришь из-под толщи воды на всполох молнии, а в самом взгляде. Он обжигает, как может обжигать только лёд. Методично вымораживает мысль за мыслью, пока в голове не образуется гулкий вакуум, не оставляющий других вариантов, кроме как парализовано идти ко дну. И это пугает, потому что у людей таких глаз не бывает. И это цепляет, как цепляет всё, что выбивается из нормы.

— Совсем-совсем без шансов? — я готова поспорить, что он пытается побороть улыбку. Незнакомец выглядит немногим старше меня, лет двадцать пять — не больше. Довольно взрослый мальчик, чтобы осознавать, какое производит впечатление и без зазрения совести использовать данный природой бонус в личных целях.

— Совсем.

— Уверена? — ухмылка всё-таки проскальзывает по его губам, но взгляд не отпускает, насилует мозг изнутри, с методичностью серийного убийцы уничтожая во мне крупицы рациональности. — Заключим сделку: если я в течение минуты уговорю тебя на совместный ужин, то будешь должна мне одно желание. Не хмурься, ничего предосудительного, сущий пустяк. Даю слово.

— Без рук, — цежу, отдёргивая пальцы из-под тепла чужой ладони.

— Как скажешь, — он настолько учтив, что даже отступает на шаг, частично избавляя меня от своего магнетизма. Хотя опасения относительно его намерений только крепнут.

— Предлагаю второй вариант развития событий: я отказываюсь от ужина, и ты смиренно уходишь в закат, — чеканю, всё же воодушевлённая внезапной уступкой. — Можешь начинать.

— Тогда я для начала представлюсь. Меня зовут Дамир, а ты, как я полагаю, Юния? — он смотрит с такой иронией, будто вчерашняя ремарка про эксцентричного мужика в берете, неоновыми буквами горит на моём лбу. С беретом я, конечно, погорячилась. — К чему это я… в моём доме принято ужинать за общим столом. Алекс так восторженно расписывал твои хорошие манеры… ты же не станешь выставлять мужа пустозвоном?

Я по-прежнему чувствую на себе жар его похоти, дающий мне право послать обоих Стрельниковых ко всем чертям. И не испытывать при этом угрызений совести. Однако отсутствие такта проблема только Дамира, а вот собственная грубость вдруг кажется неуместной и глуповатой.

— Приятно познакомиться, — улыбаюсь не шире, чем того требуют обстоятельства и подталкиваю к нему чемодан. — Ты, кажется, собирался помочь.

Оттенки

Гостевой домик, куда меня привёл Дамир, оказался немногим больше нашей с Алексом гостиной. Спальня площадью с монастырскую келью, душевая, плюс кухонька, переходящая в комнату отдыха — вот и весь мой приют на ближайший месяц.

В противовес скромной площади, убранство жилища таранит воображение уймой диковинок: от старомодных кружевных салфеток и глиняной посуды, до пучков каких-то душистых трав, висящих под потолком. Пока не особо понятно, уютно здесь или нет, но мне, впервые вырвавшейся из мегаполиса в самую глушь, каждая мелочь кажется родом из сказки.

— Осень в этом году не то чтобы холодная, но дом уже много лет не отапливался, — непринуждённо заговаривает Дамир, прислоняя к комоду мой чемодан. — Камин может не успеть прогреть отсыревшие стены.

Почему он так странно улыбается? Будто играет. Не заигрывает, а именно прощупывает оттенки моих реакций. Наглость первых минут как-то резко сменилась обходительностью, и сразу даже не определить, что больше заставляет чувствовать себя не в своей тарелке.

— Не страшно, — пальцами бессознательно тянусь к лицу, чтобы убрать волосы себе за ухо, но вовремя спохватываюсь. Алекс причисляет этот жест к верным признакам симпатии, поэтому с нервной тщательностью принимаюсь запахивать полы плаща. Не хочу, чтобы Дамир себе надумал лишнего. — Что не прогреет камин, исправит тёплое одеяло.

Звучит, как мне кажется, вполне ровно. Ещё бы усмешка, проскочившая по углам его губ, не говорила об обратном.

— Может всё-таки переночуешь в доме? Там комнат достаточно.

— Всё в порядке. Правда.

Каждый раз, когда мы с Дамиром пересекаемся взглядами — внутри что-то щёлкает, резонируя покалыванием на коже. Я торопливо отвожу глаза, изображая глубокую заинтересованность видом из окна. Отсюда видна плетёная изгородь, унизанная глиняными горшками, и край хозяйского дома. Вернее, наглухо заколоченный оконный проём. И всё бы ничего, если б молодой месяц не освещал виднеющуюся за досками часть витражного рисунка. Очередная несуразность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература