Читаем По отцу и дочка (СИ) полностью

- Наш человек, – Джордж хмыкнул и нахлобучил ей на голову свою шляпу. Он взмахнул палочкой и серое платье превратилось в бандитский костюм. Как и у ее крестного, на поясе Вики висел револьвер. Она тут же вытащила его из кобуры и принялась целится во всех подряд.

- А вы, сэр? – теперь Фред обратился к Риддлу. – Кем бы вы хотели стать?

- Я лучше останусь английским колдуном из 20-го столетия, – ответил Том. – У вас можно пообедать?

Фред кивнул.

- Мне шоколадное молоко с печеньем, – заявила Вики.

- А мне виски с содовой, и принесите меню.

- На Диком Западе меню нет, – развел руками Джордж

- И по законам ярмарки, крепкие спиртные напитки не продают до семи вечера, – добавил Фред.

- Я третий день за ней присматриваю, – Том махнул рукой в сторону Поттер, которая уже соскочила со стула и теперь тренировалась выхватывать пистолет из кобуры. Близнецы понимающе переглянулись.

- Шериф, нельзя же отказывать в милосердии страждущему, – произнес Джордж.

- Абсолютно верно, – поддержал его Фред. – А как насчет обеда?

- Что-нибудь хорошо прожаренное и без лука.

Тут Вики повернулась к чародею и навела на него револьвер

- Бах! Бах! – весело произнесла она. – Ты убит.

- Знаете, виски можно не разбавлять, – устало сказал Риддл.

Отстранившись от всего происходящего в баре, Том ел стейк с жаренной картошкой. Вики оставила его в покое и теперь хвостом таскалась за близнецами, изводя посетителей своими выходками, которые на удивление легко сходили ей с рук.

Какой-то старик наигрывал на гитаре простенькую мелодию и тихо напевал про дом у долины.


Where the deer and the antelope play,

Where seldom is heard a discouraging word

And the skies are not cloudy all day.


«Идиллия», – подумал колдун и вспомнил про собственный дом, где по саду ползают змеи, редко услышишь доброе слово, и где царит вечный полумрак и холод. «Пора возвращаться», – решил он.

Том потратил 10 минут на отлов своей подопечной, еще 15 минут ушло на уговоры и разговоры. Наконец они попрощались с гостеприимными близнецами и направились к выходу. У самой двери Риддл обернулся и чертыхнулся, девчонка опять исчезла. Он уже собирался наложить заклятие, которое бы вытащило маленькую чертовку из ее укрытия, но тут с громким криком «Попался!» она сама выскочила откуда-то, как чертик из табакерки, и ухватилась левой рукой за край его мантии. Другой рукой она все так же сжимала своего обожаемого дракона.

- Пошли уже, – хмыкнул Том. Выбравшись наружу, колдун невольно зажмурился - дневной свет все еще был слишком ярок. А Вики разочарованно застонала: ее великолепный бандитский костюм опять стал серым платьем, и как в известной песне «лишь шляпа осталась на голове».

У кого-то есть дом, а у кого-то лишь мечты о нем, о тепле, о семье, о сладком запахе из кухни, где мама запекает яблоки в карамели. Для Риддла мечты так и остались мечтами, тенями из наивного прошлого, которые иногда возникали в настоящем, как призраки, вызванные неудачно брошенным заклятием. Смутно знакомое лицо, старая вещь напоминали о чем-то давным-давно потерянном и позабытом. Иногда это был запах.

Том понюхал яблоко в карамели, насаженное на тонкую палочку, и решительно откусил кусочек. Пока он размышлял и предавался воспоминаниям, Вики уже успела съесть свое и конечно же вся перемазалась. А так как девочка просто не могла вести себя спокойно, вертелась, размахивала руками, то и мантии Риддла тоже досталось. Колдун уже успел пожалеть, что поддался минутному порыву и купил эти чертовы яблоки у чумазого мальчишки-разносчика, а не придумал другой способ отвлечь Вики от шельмоватого типа. Мошенник сидел за деревянным ящиком и предлагал прохожим выбрать даму червей из трех грязных карт.

- Может ты отпустишь мою мантию, – сказал Риддл, передавая Вики ее плюшевого дракона. Тот мешал девочке, и она постоянно подсовывала его колдуну, а потом забирала обратно. Том предложил уменьшить игрушку и сунуть ее в карман, но девочка упрямо помотала головой. «Кербик тоже хочет посмотреть на ярмарку», – заявила она, твердо веря в собственные слова. Сейчас маленькая ведьма опять проявила фирменную поттеровскую упертость и решительно сказала:

- Не могу. Тогда я потеряюсь.

- Ничего страшного. Потеряешься - я тебя найду, – мужчина достал платок и протянул девочке, чтобы она вытерла испачканную мордашку. Но вместо того, чтобы отпустить измятый край мантии и взять платок Вики пробормотала:

- С потерявшимися детьми всегда случаются страшные вещи.

- Ничего с тобой не случится, – убежденно произнес колдун, не позволив и нотке сомнения прозвучать в голосе. – Обещаю.

- Честное колдунское? – переспросила девочка.

- Честное колдунское, – подтвердил Том. Вики заглянула в его глаза, измятая ткань мантии выскользнула из пальцев, и она наконец взяла платок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропа тайкера
Тропа тайкера

Недавно, проходя мимо книжных развалов, я вдруг увидел одну странную книгу «Миры братьев Стругацких. Время учеников». Это заинтересовало, ведь эти писатели до сих пор являются для меня одними из самых любимых авторов современной литературы. Я даже не считал их романы фантастикой, мне казалось, что они просто волшебным образом увидели и описали события, происходившие в бесконечно далеких, но не менее реальных мирах, нежели наш. И этот мир не умер, он так и продолжает жить своей жизнью, вне зависимости от того, опишет его кто-либо из нас или нет.Особенно запомнилась повесть «Змеиное молоко» — своей красивой идеей. Что тщедушные мальчики иногда вырастают в мужчин. И совершают поступки. И когда я прочитал последнее предложение этой повести, в голове вдруг вспыхнул готовый роман. Как будто удалось заглянуть в этот мир и увидеть новые, совершенно неожиданные события, происходящие уже сейчас в этом чудесном мире.П. Искра

Павел Искра

Фантастика / Фанфик / Научная Фантастика