Читаем По правилам и без (СИ) полностью

«На данный момент абонент не может принять ваш звонок. Позвоните, пожалуйста, попозже» — дословный перевод того, что у нас говорится, когда телефон абонента выключен (на всякий случай, если кто совсем не в ладах с украинским). Если уж писать про Украину — надо быть достоверной.

Глава 8. Слабости


— Эй, рыжая, ты тут? — раздалось на весь сейчас, к счастью, полупустой класс. Я посильнее вжалась в стул, искренне жалея, что не пошла в столовую — хотя путь в столовую проходил как раз мимо 11-Ф, а к нему мне сегодня и на пушечный выстрел подходить не хотелось: мало того, что вчера невесть зачем звонила Воронцову, так еще и сегодня проигнорировала его звонок. И интуиция тут же подсказала, что это мне ой как аукнется…

Уже аукнулось нежданным визитом, шепотком одноклассников и чужой задницей на моей парте.

— Эй, ты оглохла, Рыжая? — ну еще и рукой перед самым лицом, за которую так хочется дернуть… Вообще, я нервная, если не высыпаюсь, так что вполне могу так сделать — если бы не уверенность в том, что Воронцов шутя отразит все мои поползновения.

— Нет, я прекрасно тебя слышу, — спокойным голосом заверила я парня. — Чего хочешь?

— Вообще-то, это я должен задать тебе этот вопрос, — наигранно серьезно ответил мне он, а в глазах плясали бесенята. Нет, ну точно что-то задумал! Только что?

— Так спрашивай, — настроения что-то гадать, равно как и участвовать в каких-либо затеях Димы не было — или, вернее, настроения не было ни на что. Чертова биология, чертов проект, чертова Жаба, чертов мозг, не дающий по ночам спать! И именно благодаря им, при особой поддержке ОАО «Тупость», до меня только сейчас дошло: Воронцов Дима говорит со мной в моем классе, сидя на моей парте. Воронцов. Дима. Говорит. Со мной. В моем. Классе. Сидя. На моей. Парте. Можно еще повторить по слогам, но и этого, кажется, достаточно.

А Воронцов тем временем как-то нехорошо усмехнулся и наклонился ко мне близко-близко, так, что наши носы почти соприкасались.

— Ты уверена, что хочешь, чтобы я спросил при твоих одноклассниках? — он говорил шепотом, а потом вдруг рассмеялся — так, что я не сдержалась и попыталась ударить его. И, конечно же, парень ловко перехватил мою руку.

Положение спасла Катя, пришедшая напомнить, что у нас сегодня практическая по химии. К тому же, она уже где-то — я даже догадываюсь, где — раздобыла не только задания, но и черновик отчета к работе. А с химией у наших математиков туго, так что все присутствующие тут же забыли про меня и столпились над Катькиной партой. Дима же под сложившийся шумок просто вытянул меня из класса, благо, дав пару секунд на то, чтобы взять сумку.

— Ну так вот, теперь давай поговорим, — Воронцов уселся на подоконник, возле которого мы разговаривали, когда Катя выясняла отношения с Керном, и внимательно на меня посмотрел. — Для начала, зачем ты мне звонила?

— Да так,— неопределенно ответила я, на самом-то деле прекрасно понимая, что этот парень от меня так просто не отстанет. Чего только стоит его теперешний красноречивый взгляд. — Хотела кое-что спросить, но потом вопрос отпал сам собой.

И снова красноречивый взгляд и вскинутая бровь — я всю жизнь мечтала такому научиться, но не судьба, увы, — в которых так и слышится "Неужели? И что же это за вопрос?"

— Честно, ничего важного! — наверно, со стороны я выглядела смешно, во всяком случае Дима едва не засмеялся.

— Просто признай, что соскучилась и хотела поговорить, — он вдруг посмотрел на меня так, что я, кажется, покраснела до кончиков волос. Вдруг его предположение не показалось таким уж абсурдным, во всяком случае, лучше признать это — тем более что сердце почему-то с ним согласно, — чем касаться такой щекотливой темы, как его семья.

— Ладно, признаю, — я насупилась и проговорила это тихо-тихо, но парень все равно меня услышал.

— Что признаешь? — нет, ну он точно издевается! Да еще и усмехается так, что хочется огреть чем-нибудь, да посильнее. — Ну же, неужели так тяжело сказать всего несколько слов?

Отступать не было смысла, тем более что на нас начали оглядываться другие ученики. Я набрала в грудь побольше воздуха, и, подняв глаза на парня, выпалила на одном дыхании:

— Я соскучилась и хотела поговорить, — и посмотрела прямо Воронцову в глаза, и вот опять едва смогла от них оторваться. — Доволен?

— Не совсем, — и снова та же не предвещающая ничего хорошего усмешка. — В следующий раз отвечай на мои звонки, поняла?

Мне ничего не оставалось, кроме как кивнуть и наблюдать, как парень сначала расплывается в довольной улыбке, а потом треплет меня по голове:

— Какая хорошая дрессированная белочка, — он достал что-то из кармана и дал мне. Как оказалось, это были орехи в шоколаде. — Ты же любишь орешки, верно?

Самым печальным было то, что орехи я любила. Но злость на этого наглого субъекта все же пересилила, и в следующий миг я вырвала пачку Nuts'а из его рук и, быстро разорвав упаковку, высыпала содержимое прямо ему на голову. И только потом сообразила, что и, главное, кому только что сделала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия