Читаем По праву рождения полностью

   - О нет, - Лиза отрицательно замотала головой. - Что вы говорите. Он не поймет. Никогда. Я знаю, я чувствую. Что я скажу ему, что я жду ребенка от другого? Что он не только взял меня после другого мужчины, но и вместе с ублюдком.

   - Лиза что вы говорите! Как вы можете!

   - А кто он, по-вашему!? Боже если бы я знала. Если бы знала обо всем тогда.

   - Тогда вы бы не вышли за Шувалова.

   - Конечно, нет. Помогите мне Андрей.

   - Может быть, рассказать все Александру? - Предложил Андрей. - Или Роману Александровичу?

   - Нет, - вскрикнула Лиза. - Только не ему!

   - Что он вам сделал Лиза? Это он заставил вас?

   - Не будем об этом. Теперь это совсем не важно. Помогите мне сбежать отсюда. - Лиза схватила его за руку, словно боясь, что он сейчас сбежит.

   - Лиза, это не выход. Вы не можете.

   - Почему?

   - У вас есть муж. Жена не должна убегать от мужа. Вы должны поговорить с ним.

   Лиза в растерянности отпустила его руку. Боже, он не поможет. Ей больше не на кого рассчитывать. Зачем только она рассказала ему об этом.

   - Уходите. Я думала вы мне друг.

   - Я вам друг, Лиза. Поэтому так и говорю. Даже если вы сбежите, где вы будете жить, кто будет заботиться о вас, о ребенке. Вы должны думать о нем.

   - А я и думаю о нем. Только о нем. Если вы мне не поможете, я обойдусь сама. Но прошу вас, не бросайте меня.

   - Я вас не бросаю, - Он приобнял ее за плечи, снова пытаясь успокоить. - Я обязательно что-нибудь придумаю. Я не оставлю вас.

   - Правда? - Она смотрела на него, пытаясь поверить. - Вы поможете мне сбежать?

   - Лиза, говорю еще раз, что это не выход. Должно быть какое-то другое решение. И обещаю, я его найду.

   - Другое? Уходите, Андрей. И забудьте обо всем, что я вам сказала.

   - Но Лиза.

   - Уходите. Мне больше вам нечего сказать. - Она развернулась и медленно пошла прочь, больше не дожидаясь, что он ей скажет. Все, что нужно, она уже поняла. Он не поможет ей бежать от Шувалова. Он не пойдет против общества, против сложившихся обычаев. Он так же, как и все считает, что жена принадлежит мужу. Что ж она опять одна. И рассчитывать придется только на себя.

   Василий стоял за дверью, наблюдая за молодым человеком. Он успел как раз вовремя, чтобы услышать самое интересное из их разговора. Мерзавка, как она смела так поступать с его хозяином. Носит чужого ублюдка и ничего не сказала мужу. Она за это заплатит. Хозяин должен как можно скорее обо всем узнать. А он-то велел быть терпеливее с ней, обращаться с ней, как с хозяйкой. Ничего, скоро хозяин покажет ей ее место. Василий видел, как молодой офицер нерешительно побрел к выходу, опустив голову. "Иди - иди, нечего тебе здесь делать и встревать в чужие семейные дела. Мы сами решим эту проблему".


   Роман медленно шел по направлению к покоям вдовствующей императрицы. Его мысли были заняты дочерью и ее новоявленным женихом. Как же он устал. Хотелось просто закрыться в комнате и отдохнуть, молча в полной тишине. Но постоянно находились какие-то неотложные дела, обязанности. Одна из них навестить государыню. Когда-то в юности они неплохо ладили. Роману было жаль ее. Одна в чужой стране. Он пытался поддержать ее, успокоить. Она не скоро смогла привыкнуть к своей новой родине. Однако после смерти Павла их отношения переменились. Она смотрела на него с некоторым подозрением. Внешне все осталось как прежде, но Роман ощущал ее недоверие в каждом ее взгляде, в каждом жесте. Может быть, надо было просто поговорить с ней, объясниться. Но ему было неприятно разговаривать на эту тему. И они продолжали претворяться, что все по-прежнему по молчаливому обоюдному согласию. Вот и сейчас снова придется разыгрывать радость от новой встречи. Она примет его с улыбкой и ласковым взглядом. Он ответит, что она прекрасно выглядит и ее новое платье ей к лицу. Потом сядут пить чай и станут болтать о всяких пустяках, а через некоторое время она все-таки решиться и скажет, зачем он ей понадобился. Роман с улыбкой пообещает, что выполнит ее просьбу. И они расстанутся, как хорошие родственники. Но за всеми этими любезностями останется молчаливое недоверие и подозрение, которое, наверное, уже никогда не уйдут из их взаимоотношений.

   Роман Александрович подошел к двери, у которой стоял кавалергард. Тот поприветствовал его высочество и, доложив, что его величество ожидает Романа Александровича, распахнул перед ним дверь.

   Роман вошел внутрь. Комната была наполнена ослепительным солнечным светом, что было вообще крайне редко в Петербурге, а в это время года особенно. В воздухе витали легкие ароматы духов. Императрица ожидала его в компании своих фрейлин, которые весело щебетали вокруг хозяйки.

   - Роман Александрович, - добродушно произнесла она, увидев его высочество. - Как я рада вас видеть. Давненько вы не баловали меня своим вниманием.

   - Ваше величество, мне нет прощения, - улыбнулся Роман. - Но я постараюсь загладить свою вину.

   Роман бросил мимолетный взгляд на девушек. Фрейлины присели в реверансе, но уходить не торопились. Роман заметил девушку, представленную ему на балу. Как же ее? Графиня Ростопчина. Конечно. Странно видеть ее здесь. Слишком тиха и скромна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы