Читаем По праву рождения полностью

   - Роман Александрович предложил его кандидатуру. У меня нет оснований сомневаться в его выборе. Хотя я не совсем понимаю причину. Может, просветите.

   Александр молча, смотрел на императора. Он, конечно же, сразу понял причину этого выбора. Только вот что это может изменить. Это только отсрочит свадьбу Анны и Николая. Но Репнин рано или поздно вернется в Россию и свадьбы все равно не избежать. Что он от этого выиграет?

   - Понятия не имею. - Сказал Александр, чувствуя, что молчание затянулось. - Они не больно хорошо знакомы.

   Император внимательно смотрел на родственника и, видя, что тот ничего не скажет, решил сменить тему.

   - Как я уже сказал, вы можете ехать. Но я не могу позволить своему родственнику уехать за границу в чине поручика. Поэтому я решил отдать дань вашему происхождению и присвоить вам чин генерала.

   - Я не заслужил, ваше величество. - Заупрямился Александр.

   - А я думал, что эта блаж. у вас уже прошла. Впрочем, это не обсуждается. Вы Романов, родственник императора и не можете находиться в чине поручика. Вы заслужили свой новый чин по праву рождения. Так что выбирайте: или вы остаетесь здесь поручиком или едете в Англию генералом.

   - Понятно. Быть генералом не так уж и плохо.

   - Отлично - рассмеялся император. - А теперь извините, у меня встреча с английским послом.

   - Тогда я пойду. Не хочу с ним встречаться. - Александр поднялся с кресла. Поклонившись императору, направился к двери.

   - Александр, - окликнул его император. - Она того стоит? Стоит неприятностей с отцом?

   Молодой человек на минуту задумался. Наконец, ответив мысленно на этот вопрос, улыбнулся:

   - А какие неприятности? Я еду по важному делу по приказу императора.

   - О да. И оставляете неприятности с Романом Александровичем мне. - Снова рассмеялся государь. - Ладно, ступайте. И возьмите от этого поручения все самое приятное.

   - Непременно.


   Иван Михайлович Шувалов был в бешенстве. Он бродил по библиотеке взад вперед, думая о недавнем разговоре. Он не мог понять, что больше разозлило его, то, что Лиза в положении или то, что она поделилась этим известием с посторонним человеком. Какой же он глупец. Он мог бы предположить, что этим может закончиться. Но в тот момент он об этом не думал, ему даже в голову это не пришло. Что же теперь делать? Он даже не мог подумать о том, чтобы признать ублюдка. Она должна избавиться от бастарда. Иван пытался успокоиться, но у него это плохо получалось. Поспешно выйдя из библиотеки, он ворвался в спальню к супруге.

   Лиза тихонько лежала в постели, делая вид, что спит. Каждую ночь, она с ужасом ожидала его прихода и каждую ночь надеялась, что он не придет. Но он приходил постоянно, исключением были немногие редкие дни, когда он допоздна задерживался во дворце. Лизе казалось, что он наслаждается ее состоянием. Она пыталась привыкнуть к нему. И на некоторое время ей показалось, что ей это удалось. Но когда она узнала, что ждет ребенка, все изменилось. Она не могла видеть его, впрочем, не понимала почему, ведь он не сделал ей ничего ужасного. Вот и сейчас, заслышав в коридоре его шаги, она от ужаса сжалась под одеялом. Шаги были звонкие, резкие, выдававшие плохое настроение их хозяина.

   С силой открыв дверь, Иван Михайлович в некотором раздумье остановился у двери, наблюдая за молодой женщиной. Но лишь на мгновение. Он знал, что она не спит, что она претворялась, что он был ей неприятен. Он знал это всегда. Но раньше это обстоятельство не очень огорчало графа, теперь, же захлестнуло волной неудержимого бешенства. Подскочив к кровати, он схватил Лизу за руки и силой усадил на кровати. Девушка в ужасе уставилась на мужа. Достаточно было одного взгляда на этого взбешенного человека, как Лиза безошибочно определила причину. "Боже, он все знает", - мелькнула ужасающая мысль.

   - Пустите меня, мне больно, - жалобно воскликнула девушка.

   - Вам больно? - Он присел на кровати рядом с ней, не ослабляя хватки. - Я думаю, вы понятия не имеете, что такое настоящая боль. Но я вам покажу. Что поделаешь, если родители не научили вас, как себя правильно вести. Придется мне заняться этим неприятным занятием.

   - О чем вы? Я вас не понимаю. - От боли слезы навернулись на глаза. В глубине души она надеялась, что он не знает о ребенке и его гнев вызван другими причинами.

   - Не понимаете? - Он с любопытством заглянул ей в глаза. Нет, она все понимала. Глупое создание, не умеющее скрывать свои чувства. Ей даже не хватило ума убедить его в своей любви и выдать этого бастарда за его ребенка. - Все вы понимаете. Как давно вы узнали. Говорите! - Он отпустил ее руки и вскочил с кровати. - Что ты молчишь! Спрашиваю последний раз, как давно ты об этом узнала!

   Лиза в ужасе смотрела на мужа. Она никогда не видела его таким. Да, он был не приятен ей, но не когда не казался ей страшным, может быть только немного пугающим. А сейчас она испытала настоящий страх.

   - Я жду!

   - Я не понимаю... - Лиза отшатнулась от сильной пощечины. Голова дернулась в сторону от удара, обжигая щеку огнем. Она даже не сразу поняла, что произошло.

   Схватив Лизу за шею, Шувалов повалил ее на кровать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы