Читаем По праву рождения полностью

   Роман приложил платок к ране, пытаясь остановить кровь. Он посмотрел на Мари, и ему вдруг так захотелось обнять ее, сказать ей несколько нежных и ласковых слов. Но он не сделал этого. В памяти сразу же всплыло то утро, когда он узнал о пропаже документа. И горький привкус унижения подавил в нем доброе побуждение. В этот момент он услышал на улице какой-то шум. Сначала подумал, что показалось, но Бофор с Мари тоже его услышали. Графиня подошла к окну и в отчаянии ахнула:

   - Это Дене. Он, наверное, следил за мной. - Она в ужасе взглянула на Жана, потом с мольбой на Романова:

   - Прошу вас, позвольте ему уйти.

   - Разве я держу его?

   - Жан поспеши.

   - Я никуда не пойду, - упрямо произнес молодой человек. - Я не позволю тебе больше платить за мои поступки.

   - Жан! Еще мгновение и будет поздно! Прошу тебя, я не вынесу, если с тобой что-то случиться.

   Роман Александрович смотрел на эту прекрасную женщину, и его удивлению не было предела. Он никогда не видел ее такой: такой нежной и такой ранимой. Перед его мысленным взором снова и снова всплывало ее дерзкая улыбка, ее непредсказуемые слова, ее веселый и заразительный смех. Оказывается, он совсем не знал ее и не пытался узнать. Ему было неприятно видеть ее такой. Поэтому после некоторого колебания он все же произнес:

   - Послушайте сестру, молодой человек. Уходите пока не поздно. Если попадетесь - больше вас никто не спасет.

   Граф де Бофор с некоторым удивлением посмотрел на русского, потом на Мари, заглянув в ее молящие глаза. Кажется, приняв решение, он быстро подошел к сестре и коснулся губами ее щеки, потом, поклонившись Романову, стремительно выпрыгнул в окно. В этот момент раздался треск, и дверь с грохотом влетела в комнату.

   Дене появился следом, такой смешной и растрепанный. Если бы не голова, которая приняла на себя слишком много ударов за последнее время, то, наверное, его высочество испытал некоторое удовольствие от этой картины. Сейчас же он мечтал о том, чтобы все поскорее закончилось.

   Полицейский быстро обшарил своим взглядом комнату и облегченно вздохнул, увидев русского живым. Не заметив похитителей, он велел подчиненным обыскать прилегающие окрестности.

   Мари с ужасом посматривала в окно, беспокоясь, как бы они не обнаружили Жана.

   - Что все это значит, господин Дене? - Строго произнес Роман Александрович, видя беспокойство Мари. - Кто вам позволил вторгаться в частные владения.

   - Но как же, ваше высочество. - Удивился француз. - Император велел мне отыскать вас и наказать похитителей.

   - Каких похитителей? - Улыбнулся его высочество. Улыбка далась ему с огромным трудом.

   Дене замолчал, чуя подвох. Русский выглядел не лучшим образом и вел себя странно. Не так ведут себя пленники, когда их освобождают из плена.

   - Разве было какое-то похищение? - Продолжал Роман Александрович, подходя к полицейскому. - Вы ворвались в чужие владения и нарушили уединение двух людей. Разве не так? - Он говорил медленно, с расстановкой.

   - Вы пытаетесь убедить меня, что никакого похищения не было? - Улыбнулся Дене, взглянув на графиню. Та стояла и смотрела на его высочество недоумевающим взглядом. Кажется, такой поворот событий был неожиданным не только для француза.

   - Я пытаюсь убедить вас? - Холодно произнес его высочество, недобро поглядывая на Дене. - Вы слишком высокого о себе мнения, господин полицейский. Вам лучше уйти. Неужели вы еще не поняли, что вы здесь лишний.

   - Я понял больше, чем вы думаете, ваше высочество. И мы с вами знаем, что похищение имело место и похититель находится где-то недалеко.

   Роман Александрович настороженно смотрел на Дене. Его упрямство лишний раз напомнило Романову, что он не в России. "Интересно документ до сих пор у него, или Чернышеву удалось его вернуть. Наголо себя ведет".

   - Хорошо, - улыбнулся Роман Александрович, - вы правы. Об этом знаю я, вы, Мари, и еще пару людей. Может быть, мы больше не будем никого включать в круг посвященных?

   Дене внимательно следил за русским. "Забавно. Пленник не хочет, чтобы узнали о похищении. От щедрости этого человека будет зависеть вознаграждение. Почему бы ни сделать ему маленький подарок".

   - Понимаю. - Он оглянулся по сторонам, желая убедиться, что их никто не слышит. - Значит, похищения не было, а было...., - он сделал многозначительную паузу, давая Романову озвучить причину его исчезновения.

   - А было маленькое прощание двух близких знакомых.

   "Да уж, ближе некуда. А рана на голове, значит в порыве страсти. Хорошо мадам вас приложила", - подумал Дене. В слух же произнес совсем другое:

   - Я думаю, данный исход событий устроит все стороны.

   "Какой Дене покладистый, - удивился его высочество, - так договор у него или уже нет. Скорее нет, чем да. Если бы был у него, то вел бы себя иначе".

   - Надеюсь, ваше высочество не забудет этого э... маленького одолжения.

   - Я никогда ничего не забываю. Не беспокойтесь. "Он говорит о деньгах? Чернышев пообещал ему денег? Это соглашение дорого обойдется российской казне".

   - Если ваше высочество желает, то моя карета к вашим услугам, - поклонился француз. - Я с удовольствием доставлю вас до посольства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы