Читаем По расчету (СИ) полностью

В коридорах было плохо освещено, и герцог шёл по памяти, сворачивая, куда следует. Он не бывал в покоях брата давно, потому что знал, на кого он может там наткнуться. Сейчас, однако, это было неважно. Только Картер, верный друг, брат и помощник, мог решить эту задачу.

Вопреки ожиданиям Теобальда, Картер был один. Он сидел за рабочим столом, низко склонившись над бумагой, и когда герцог вошёл, повернулся и натянуто, устало улыбнулся.

— Ты плохо выглядишь. Чем занят? — братья всё ещё не помирились после бурного разговора о женитьбе Картера, и Теобальд не протянул руку для приветствия, лишь коротко улыбнувшись в ответ.

— Разбираю горы твоих бумаг, как видишь. Это непростое дело. С чем пожаловал? Опять будешь давить на меня?

— Нет, у меня есть проблемы посерьёзнее.

Картер нахмурился, заглядывая брату в глаза.

— Уилл написал мне, что приедет погостить.

В комнате повисла гробовая тишина. Картер разом побледнел, понимая, что этот приезд значит лично для него.

— Вот так вот просто… погостить? — недоверчиво переспросил младший, теребя манжет рубахи.

— Написал, по крайней мере, именно так. Вообще, его письмо написано настолько вежливо и слащаво, что аж зубы сводит, и я обеспокоен. Он не мог просто так захотеть приехать, ты же знаешь.

— Знаю, — Картер невесело улыбнулся одним углом рта и закусил губу. — Мерзавец что-то задумал, я в этом уверен.

— Так что ж? Принять его, или написать, что я не имею возможности уделить ему время?

— Ты не можешь запретить ему приехать в дом, где он родился и вырос. Это по меньшей мере нечестно.

— Но дом мой. По закону мой.

— В этом-то и вся проблема, Тео.

— Так значит, пригласить его?

— Да. Написать ответ?

— Нет, я сам. Думаю, так будет лучше.

Теобальд вышел, улыбнувшись брату, а тот, закрыв лицо руками, безвольно осел на стул и ссутулившись, застыл, как изваяние. Приезд Уильяма не сулил ничего хорошего ни ему, ни герцогу, и если Тео не знал, чего ему ждать, Картер прекрасно понимал, что ждёт его в ближайшее время.

Именно в такой позе застал его Эдгар, вошедший с кипой бумаг. Торопливо положив документы на стол, он опустился перед другом на колени и, отведя его руки от лица, заглянул в глаза. Взгляд Картера не предвещал ничего хорошего.

— Мы никуда не убежим. Ни-ку-да.

— Почему? — выдохнул Эдгар, не веря своим ушам.

— Приезжает наш брат, Уильям. Он ненавидит и меня, и Тео. Мне он зла не причинит. Но Тео… Они не в ладах с самого детства, и я опасаюсь самого худшего. Уильям негодяй, и он на многое способен. Главная причина его ненависти в том, что они близнецы. Пять минут разницы, но Теобальд — наследник имения, герцог, приближённый короля. А он, Уильям, младше всего на жалких несколько минут, уже не герцог, а граф, и наследует только деньги, и то меньше, чем Тео. Вообще, если здраво на это посмотреть, это действительно вопиющая несправедливость. Отец мог признать близнецов равноправными наследниками, но будто чувствовал в Уилле всю его подноготную. А Тео лишь исполнил его завет.

— За что же он ненавидит тебя?

— За то, что я, безродный, был любим отцом больше, наравне с Тео. А Уилл всегда был каким-то… ущербным, одиноким, и даже родители под конец жизни не то что не любили, но опасались его. Когда отец умер, Уильям устроил длительную тяжбу за наследство, пытаясь доказать, что он — не младший брат, как формально считается, что у него с Тео равные права. Но дело он проиграл и уехал, затаив на нас злобу. То, что сейчас он неожиданно решил нанести нам визит — ничего хорошего не предвещает. И я не могу оставить брата наедине с этим чудовищем. Наш побег придётся отложить, Эдгар. Извини. Я не могу иначе.

Эдгар, всё ещё сидевший перед Картером на коленях, взял его за обе руки и тепло ему улыбнулся.

— Я понимаю твои чувства. И безмерно, глубоко уважаю тебя за любовь к брату. Я готов ждать столько, сколько будет нужно. Не переживай из-за этого. Думаю, всё это время мы сможем видеться — Теобальду будет не до нас. Так?

— Так-то так, — хмуро ответил Картер, — но Уильям может напасть на него ночью, вот чего я боюсь. Так что я вряд ли буду свободен — большую часть времени мне придётся быть с братом, может, даже переселиться в соседнюю с ним комнату. И мне нужно будет быть сосредоточенным и внимательным.

— Тогда тебе не повредит лишняя пара глаз и ушей. Но ты правда думаешь, что он способен убить родного брата? Я не думал, когда ты говорил об опасности, что ты имел в виду именно это.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное