Путешественники ушли, и старик, проводив их, обстоятельно запер дверь. Затем вздохнул и, чуть поморщившись, уверенно зашаркал куда-то вглубь дома, к небольшой лесенке, ведущей на второй этаж. Поднялся по ней он с кряхтением и, наконец забравшись, пару раз стукнул костяшками пальцев по двери одной из комнат, расположенной здесь, затем открывая ее.
Человек, находящийся внутри, расслабленно восседающий в кресле, медленно повернул голову и, глянув на него, чуть улыбнулся.
— Они ушли?
— Ушли, — старик, хмурясь, прошел к кровати и, присев на ее край, покачал головой, внимательно созерцая собеседника, — Арчи, ты сильно рискуешь. Если бы они узнали, что ты находишься у меня в доме, если бы узнали, что это ты послал меня к ним…
— Брось, папа, — молодой мужчина, усмехнувшись, слегка потянулся, откидываясь на спинку кресла, — Ты оставил меня, когда я был ребенком — помоги хотя бы сейчас! Я…
— Я помогаю тебе! — собеседник его слегка стукнул палкой по полу, — И на протяжении твоей жизни я старался поддерживать тебя! Ты знаешь, я не одобряю путь, избранный тобой, но… даже сейчас я помог тебе. Как, впрочем, помог и им…
— Что ими движет? — Арчи слегка склонил голову набок, всматриваясь в отца пристальнее, — Почему они с таким рвением преследуют «Гиену»? Ты не рассказывал мне о ней в детстве, я услышал о ней от тебя лишь сейчас, встретив тебя на улицах Фрипорта и, признаться, я заинтригован.
— Один из них слышит голоса, — старик поморщился, — Голоса, зовущие его по ее следам. Высокий темноволосый мужчина с пронзительными глазами, ты знаешь его?
— Доминик Конте, — его сын согласно опустил подбородок, — Тот, кого я убью в скором времени, тот, с кем мы встретимся в Риме… Я люблю исполнять свои обещания. Значит, он начал слышать голоса… — он усмехнулся и на миг закусил губу, — Кажется, я перестарался, сводя его с ума.
— Арчибальд, — отец покачал головой, — Мне известно о твоих наклонностях, но прошу тебя не упоминать о них при мне. Быть может, я и безбожник, но убийство ради убийства одобрить не могу, и не стану! Будь ты младше, я бы поставил тебя в угол за такие слова.
Арчибальд довольно ухмыльнулся. С отцом он не общался уже очень давно, много лет не видел его, в детстве тот участия в его воспитании не принимал, поэтому сейчас такие его слова показались мужчине забавными.
«Ухходи!» — знакомый шипящий голос заставил его поморщиться и потереть висок пальцами, — «Ссследуй… зза ними!»
«Заткнись, мокой», — Молле нахмурился, ненадолго прикрывая глаза, — «Не мешай мне исполнять мои планы. Я обещал Доминику встречу в Риме, и я не хочу нарушать своих обещаний. Мы встретимся там… морской ты дьявол», — он кривовато усмехнулся. Отец, внимательно следящий за ним, неодобрительно прищелкнул языком.
— Я не знаю, зачем я рассказывал тебе эту историю, сынок, — медленно вымолвил он, — Ты мог бы спросить о проклятии «Гиены» его, — и, заметив удивленный взгляд сына, он усмехнулся, — Того, кто живет в твоей душе. Будь с ним осторожен, Арчи, будь очень осторожен с ним! Барракуду он свел с ума и погубил, тебя же…
— Он использует меня, а я его, — Альфа развел руки в стороны; на губах его появилась спокойная улыбка, — И он прекрасно знает об этом. Барракуда был глупцом, он шел у него на поводу, давал ему излишне много крови… Я буду умнее, поверь мне, папа. Я не безумен, как полагают многие и, сбежав из тюрьмы, не собираюсь возвращаться в нее. Убив Доминика, я залягу на дно… — он вздохнул и слегка потер ноющую ногу, — Жаль, что этот дьявол не способен исцелять раны.
— Тебе нужно показаться врачу, — отец убийцы покачал головой, — Ты говорил, что пуля застряла в ноге, нужно ее извлечь…
— Я не могу, — Арчи сдвинул брови, стискивая подлокотники кресла пальцами, — Не могу, папа, не могу рисковать. Если я отправлюсь в больницу — даже здесь, во Фрипорте! — я сильно засвечусь, да к тому же потеряю время. Они считают, что я далеко, думают, должно быть, что отправился в Бакстон… Пусть так и полагают. Мне пришлось задержаться, чтобы достать разрешение на оружие, но здесь я оказался все-таки раньше них, значит, могу позволить себе несколько часов отдыха. Но в больницу я не пойду.
— Ты как ребенок, — старик усмехнулся и, окинув сына долгим взглядом, немного приподнял подбородок, — А между тем, ты уже взрослый, сильный мужчина, Арчибальд, я мог бы гордиться тобой. Если бы ты только избрал другой путь…
— Ты в лучшие годы грабил прохожих, а я зашел несколько дальше, — Альфа легко пожал плечами, — Наследственность, отец, от нее никуда не деться. Я рад, что ты, по крайней мере, не отвергаешь меня, как мама, что ты помогаешь мне даже теперь, зная, кто я и на что готов пойти.
— Маме трудно принять, что ты избрал преступный путь, не суди ее за это, — отец слегка махнул рукой, — Сейчас речь о другом, Арчи. Ты прибыл сюда раньше, чем они, ты попросил меня рассказать им о «Гиене»… зачем тебе это? Если ты хочешь просто убить этого человека, для чего помогаешь ему?