Читаем По следу Атсхала. Проклятие полностью

– Спасибо, Наринга, – прошептал он, потеряв от волнения голос. – Всю жизнь тебе благодарен буду.

– Зря слов не бросай, Магнус Мордок. Будто неведома мне благодарность жителей Грейстоуна.

– Я многое слышал от других, Наринга. Но мне всё равно, что они говорят.

Она тяжко вздохнула и села на лавку.

– Ты другой, Магнус, я это знаю. Но всё меняется.

Он несогласно замотал головой:

– Будет нужда, в помощи ли, защите, не отступлю. Обещаю.

– Что ж, – она внимательно присмотрелась к его лицу, – твоему слову в Грейстоуне перечить не смеют. – И, вскинув глаза, прислушалась. – Поторопись.

Кивнув на прощание, охотник прикрыл платком сына и переступил порог. Снаружи начиналась метель.

Он добрался до селения, когда половина дворов уже погрузилась во тьму. Редкие избы смотрели сквозь снежную круговерть рассеянными пятнами света. Толкнув дверь, Мордок вошёл в свой дом. Отпрянув от стола, навстречу кинулась Айна.

– Магнус! – воскликнула женщина. С надеждой вглядываясь в мужнино лицо, она забрала ребёнка и робко спросила: – Ну как?

– Всё хорошо. – Он устало рухнул на лавку. Дёрнул шнурок и, стащив с головы меховой капюшон, стал сбивать налипший снег. – Будет жить. Так сказала Наринга.

– Слава богам. – С облегчением выдохнув, Айна аккуратно высвободила Келиба из одеяльца и, прижав к груди, начала тихонько покачивать. На щеках заблестели слёзы, но впервые за долгое время на губах проявилась улыбка. – Неужели всё закончилось?

– Теперь Келиб вырастет таким же большим, как я? – К матери подошёл старший сын. Вытянув шею, парнишка с любопытством стал рассматривать личико спящего брата.

Под охотником тяжело скрипнула лавка. Он молча поднялся, сбросил с плеч накидку и снял через голову шерстяную тунику. Угрюмое выражение лица не укрылось от Айны. Прижавшись щекой к тёплому лобику ребёнка, она внимательно следила за мужем.

– О чём ты не договариваешь, Магнус?

Он обернулся, встретился с обеспокоенным взглядом жены. Вцепившись ручками в длинную юбку матери, на него хлопал глазёнками старший сын.

– Иди, Ланс, – сказал Мордок мальцу.

Тот поднял лицо к матери.

– Иди, – попросила она и погладила сына по тёмно-русой вихрастой головке.

Парнишка попятился к двери и шмыгнул на вторую половину дома. О чём говорили родители, он не слышал. Но о том, что брат особенный, со временем догадался сам.

Глава 7

Поддерживаемый братом, Келиб добрался до луга за двором о́тчего дома. Заслышав из леса детские голоса и звонкий смех, Ланс побежал к приятелям. Младший Мордок опустился на траву рядом с муравейником и отложил клюку. Оставаясь в стороне от сельских ребятишек, он мог только со стороны наблюдать за их весёлыми забавами.

За прошедшие шесть лет мальчуган достаточно окреп, выправился, но на ноги в полную силу так и не встал. Всё как предсказала Наринга. В противоположность непоседливому озорному брату он рос тихим и задумчивым. Даже немощь собственного тела воспринимал с каким-то отрешённым спокойствием.

– Держи.

Келиб оторвал взгляд от муравейника, за кипящей жизнью которого следил с большим увлечением. Ланс протягивал пропитанный красным соком кулёк с ягодой.

– Мне? – Щурясь от солнца, малец забавно наморщил нос. Забирая ягоды, заметил на руке брата свежую ссадину и нахмурился. – Болит?

– Ерунда, – отмахнулся тот, потёр локоть и опять помчался к сверстникам.

– Ланс! – крикнул вдогонку Келиб. – Когда домой пойдём?

– Скоро… – донеслось издалека, и вместе с другими мальчишками старший брат скрылся в зарослях леса.

Келиб остался один. Доел ягоду и посмотрел на небо. По голубому простору лёгкими белыми дымками медленно плыли облака. Слабый ветер прошёлся по высокой траве, коснулся волос. Парнишка закрыл глаза, подставив лицо солнцу, и задумался. Как хорошо бы лететь вот так, как эти маленькие лёгкие облачки. Просто так. Никуда.

Маленькие облачки вытянулись, взвихрились и превратились в белых волков. Подгоняемые ветром, они вольно понеслись по небу, приглядывая за землёй. Вдали загрохотало. Белые волки сбились в стаи, смешались с серыми, клыкастыми. В их ряды вторглись огромные чёрные звери, полыхая ослепительными молниями глаз. Над взволнованным лесом разорались вороны. Мрачные птицы сорвались с места и заметались под расколовшимся небом. На землю ледяными потоками обрушился ливень.

Келиб распахнул глаза. По синему небу по-прежнему мирно плыли лёгкие белые облака.

Что это было? Он сидел один на лугу у кромки леса. Ланса и других мальчишек нигде не было видно. Парнишка прислушался, пытаясь уловить их звонкие голоса. Но в ответ его шёпотом позвал ветер.

Беспокойно обернувшись на шумливый лес, Келиб заметил среди деревьев движение. Душа ушла пятки. Живо припомнились секретные разговоры отца с охотниками про какого-то одноглазого дьявола. О чём толком те говорили, не понял, но уловил в голосах большую тревогу.

Перейти на страницу:

Похожие книги