Читаем По следу зверя полностью

За разговором о положении дел на фронте дорога, действительно, заняла немного времени. Поднявшись по неширокой лестнице, огражденной каменными фигурными балясинами, они подошли к гостинице, в которой располагался госпиталь. Здание, построенное в стиле «сталинского ампира», белой птицей смотрелось среди густой зелени пальм и стройных кипарисов. Отсюда, с небольшой смотровой площадки, открывался завораживающий вид на море. Остановившись, Сверчок стал смотреть, как по водной глади, ревя моторами, неслись на большой скорости два торпедных катера, нарушая спокойствие и умиротворенность южного курортного городка. И только эти военные суденышки да устремленные в небо стволами зенитные орудия напоминали сейчас о войне.

Распростившись у входа, моряки пошли дальше по своим делам. Вовк с Николаем вошли в вестибюль.

— Товарищ капитан, вы так и не сказали, кого мы ищем? — задал вопрос Сверчок.

Легкая улыбка озарила лицо офицера.

— Сейчас узнаешь. Только бы не выписался…

— Уж не меня ли вы ищете, бойцы? — вдруг раздался за их спинами знакомый голос.

Коля резко обернулся и обомлел: перед ними стоял их командир, Федор Иванович Чепраков. Левая надбровная дуга офицера до самого виска была деформирована ранением и последующими двумя операциями, отчего верхнее веко заметно опустилось, прикрыв часть глаза. Как ни странно, но это придавало его лицу еще больше мужественности.

Юноша кинулся к нему:

— Товарищ капитан! Федор Иванович, вы живы?

Чепраков притянул его к груди и по-отцовски обнял:

— Здравствуй, здравствуй, Сверчок! Жив, как видишь. — Отступив на шаг, чтобы можно было лучше рассмотреть, Федор Иванович остался доволен. — Слышал о твоем ранении. Очень рад, что сдюжил, выкарабкался. Как нога?

— Все хорошо, товарищ командир. Уже почти бегаю.

Капитан шагнул к терпеливо ожидавшему рядом Виктору Вовку. Несколько секунд офицеры пристально смотрели друг на друга. Война давно их сблизила, духовно породнила.

— Ну, здравствуй, Виктор! Рад тебя видеть! — Чепраков принял Вовка в объятия. — Поздравляю с очередным званием! Ты знаешь, что я давно подавал тебя на капитана.

— Знаю, Федор Иванович.

Восхитившись новенькой, подогнанной под фигуру формой офицера, Чепраков цокнул языком:

— Хорош! Хоть сейчас на парад.

Теплый осенний день располагал к задушевной беседе на природе. В палату подниматься не стали. Решили спуститься к воде.

— Товарищ капитан! — Сверчок взглянул на Вовка. — Выходит, вы знали, что командир жив? Знали и не сказали?

— А разве ты спрашивал? — улыбнулся офицер, уловив горечь в его словах.

— Я боялся! Боялся услышать, что Федора Ивановича… э-э…

— Нет в живых? — договорил за него Чепраков и засмеялся. — Не дождутся фрицы!

— Зато какой сюрприз получился, правда? — улыбнулся Вовк.

— Да уж, — юноша по-детски надул губы.

— Не обижайся. Я и сам только недавно узнал, когда в Москве был, — стал оправдываться капитан. — Вернувшись в отряд, сразу всем нашим рассказал, а тебе не стал. Сюрприз хотел сделать.

— Федор Иванович! — Сверчок повернулся к командиру. — Прикажите, пожалуйста, капитану Вовку зачислить меня в новый отряд! Он хочет меня на «гражданку» отправить. Говорит, учиться мне надо.

Перехватив взгляд Виктора, Чепраков сделал серьезное лицо:

— Верно говорит. Парень ты смышленый и неучем оставаться права не имеешь.

— И вы туда же!..

На берег, как и миллионы лет назад, накатывались волны. И не было морю никакого дела до обиды молодого человека, стоявшего у кромки воды и всерьез размышлявшего, где найти ближайший военкомат, чтобы записаться в армию. Желание продолжить бить фашистов в душе Сверчка поддерживалось мечтой прошагать по мостовым поверженного Берлина.

Присев на садовую скамейку недалеко от воды, Виктор положил на колени фанерный чемодан, достал из него большой сверток и, протянув Чепракову, негромко заговорил:

— Это ваша новая форма, товарищ майор! — радостно сообщил он. — Из самой Москвы вез!

— Капитан! — поправил его Чепраков. — Ты хотел сказать — капитан!

— Нет, все верно, Федор Иванович, майор! — Достав следом за свертком пару новых погон, Вовк поднялся и, щелкнув каблуками, громким голосом, точно стоял перед строем, торжественно произнес: — Товарищ командир! Разрешите поздравить вас с присвоением очередного воинского звания! Надеюсь, когда-нибудь мне доверят вручить вам и генеральские погоны, — добавил он.

Услышав поздравительную речь Вовка, Сверчок, забыв о собственной обиде, с радостным криком подлетел к Чепракову и, как и подобает настоящему военному человеку, вытянулся во фронт.

— Ура! Поздравляю, товарищ командир! Я бы сразу дал вам генерала, честное слово!

Федор Иванович засмеялся и пожал боевому товарищу руку.

— Говоришь, из Москвы привез? — повернулся он к Вовку.

— По личному распоряжению полковника Федулова.

Услышав знакомую фамилию, Чепраков замер над свертком.

— Это какого Федулова?

— Поликарпа Матвеевича! Начальника 2‑го Управления!

— Поликарпа? — Память на миг перенесла Федора в довоенное время. «Выходит, тогда, в сорок первом, его также отпустили?» — подумал он. Вслух же проронил: — Уже полковник? Молодец!

Перейти на страницу:

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фантастика: прочее
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика