Читаем По следу зверя полностью

— Ну и кличку придумал ему твой Чепраков! Вот немцы его называют Бернштайн. На их языке — горючий камень, а по-нашему — янтарь.

— О, как! — не удержался от восклицания Поликарп Матвеевич. — Пожалуй, нашим заморским недругам все же больше подойдет название — ядовитая кутора.

— Согласен, — вяло усмехнулся Абакумов.

Федулов хорошо знал начальника и всегда безошибочно угадывал его настроение. Сегодня Виктор Семенович показался ему особенно обеспокоенным.

— Что-то случилось? — осторожно поинтересовался полковник.

Абакумов подозрительно взглянул на подчиненного:

— С чего взял?

— Видно же!

— Смотри, какой ясновидец объявился… — насупился Абакумов. — Случилось. Нарком внутренних дел Берия собирается взять под свой контроль начатую нами операцию.

— Уж не к «Березине» ли хочет подключить? — предположил Федулов.

— Возможно. Или вывести в самостоятельную разработку. Ладно, потом об этом поговорим, — буркнул Абакумов. — А пока давай о «Березине»…

В августе 1944 года, защищая переправу на реке Березина, возглавляемое подполковником Генрихом Шерхорном крупное немецкое соединение, численностью до полутора тысяч человек, было взято в кольцо советскими войсками. Гитлеровское командование принимало все необходимые меры, чтобы вывести его из-под удара Красной армии, но фронт с каждым днем откатывался дальше на запад, и сделать этого не удалось. К операции по спасению соединения подключили одного из самых известных диверсантов, любимца Гитлера Отто Скорцени. С попавшими в окружение быстро наладили воздушное сообщение, по которому регулярно поставлялось оружие и продовольствие. Однако немцы не знали, что к этому времени сотруднику НКВД Павлу Судоплатову удалось завербовать самого руководителя группировки — подполковника Шерхорна. Дал свое согласие на ведение радиоигры со штабом армии и его радист. С этого момента советская контрразведка имела возможность следить за деятельностью группы армий «Север», а операция получила название по имени реки Березина.

Сообщая руководству о стойкости и храбрости своих солдат в борьбе с Красной армией, вынужденной бросать против них новые части, Генрих Шерхорн просил все больше оружия и боеприпасов. Гитлеровцы были уверены: доблестное подразделение успешно отвлекает на себя значительные силы русских. Восхищенное таким героизмом, командование вермахта решило отправить в помощь осажденным спецгруппу парашютистов, но все они попадали в руки советских контрразведчиков…

— Как мы можем связать нашу операцию против литовских «землероек-бурозубок» — так с легкой руки майора Чепракова они стали называть «лесных братьев» — с группировкой Шерхорна у Березины? — поинтересовался Абакумов.

— На мой взгляд, никак, — пожал плечами Федулов. — Совершенно разные ситуации.

— Посмотрим. Передай Чепракову: по возможности слиться с отрядом Урбонаса. Возможно, так будет проще отследить путь ожидаемого нами немецкого агента до конечной точки, куда он направляется. Где-то же должны были собраться арестованный в Воронеже Коротков и другие. В общем, продолжаем делать все то, что изначально задумывали. Пусть люди Берии работают по «Березине», а мы будем доводить свою операцию до конца.

19

На базу старший сержант Грушин с Леонидом Кунгуровым и Колей Цвирко вернулись за несколько часов до начала операции, назначенной Андреасом Урбонасом. Выслушав доклад о результатах поиска останков Александра Довгунца и троих подпольщиков, майор Чепраков задумчиво произнес:

— Жаль, что ни один из них не выжил. Не скрою, я надеялся.

— Получается, что мы ошибались, принимая человека из отряда Лукашевича за Тарасевича? — заметил Грушин.

— Получается так, — согласно кивнул командир и, обернувшись к замполиту, приказал: — Юрий Игнатьевич, когда все закончится, надо будет составить бумагу на бойца Александра Довгунца. Перевести его из списка пропавших без вести в список погибших, чтобы родственники могли получать пенсию. И не забыть сообщить им о месте его захоронения.

— Есть! — кивнул Вершинин, делая зарубку в памяти.

Чепраков хотел еще что-то сказать, но, взглянув на переминавшегося с ноги на ногу Цвирко, спросил:

— Николай, ты что-то хочешь сказать?

— Товарищ командир, я все же уверен, что видел человека из отряда Лукашевича с Лидой. В общем, на всякий случай мы привели ее с собой.

— Чего же сразу не сказали? — встрепенулся офицер. — Вот чудаки! Немедленно ее сюда! Кстати, у меня тоже есть что сказать, но об этом чуть позже…

Впорхнув в протопленную землянку, девушка принесла с собой свежесть морозного воздуха. На какой-то миг Федору Ивановичу показалось, что вместе с ней влетел и дух мирной, давно забытой жизни. Обменявшись приветствиями, он перешел к делу:

— Лида, скоро сюда войдет мужчина, с которым ты, как утверждает Николай, знакома. Он как-то видел вас вместе в городе. Я хочу знать, кто это…

Потянулись минуты долгого ожидания. Коротая время, собравшиеся в офицерской землянке расспрашивали девушку о городе, в котором больше не рвались снаряды и не звучали автоматные трели. Лида охотно рассказывала, как быстро люди возвращаются к мирной жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фантастика: прочее
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика