Читаем По сусекам… полностью

Потому что возникает вопрос: а была бы такая ностальгия к прошлой жизни, такой порыв, чуть ли не до открытого нерва, если бы там, в прошлом было плохо?

Кто из Вас с гордостью вспоминает о не очень хороших поступках, совершённых по молодости? Правильно… Потому что ничего хорошего в этом нет. А вот о жизни в 70-х и 80-х с удовольствием. Диафильмы, мопеды, очередь за варёной колбасой, мандарины только на Новый год – просто разрывают от прилива счастья! Более вдумчивые вспоминают советскую систему образования. Им есть с чем сравнить – их дети и внуки, а вместе с ними и они сами хлебнули современного образования полным половником!

Систему воспитания: октябрята, пионеры и комсомольцы. Общество очень активно занималось детьми и не на словах. были вещи, с которыми я и тогда был не согласен кардинально.

С детского сада мальчик знал, что девочку обижать нельзя. А сейчас я своему сыну вдалбливаю, что можно и нужно, если девочка мягко говоря не права. Чтобы не вырос слюнтяем и подкаблучником.

…Да не было видиков – шмидиков, сотовой связи, Интернета (пропади он пропадом!). Легковой автомобиль только у передовика производства или у счастливчика после 10-ти летнего ожидания в очереди. Зато людей давили меньше и всегда везде успевали как-то. Писали письма, длинные и порой бестолковые, но искренние, с тоской и надеждой на скорую встречу. И ведь встречались, потому что цены на билеты всех видов транспорта были реально доступны всем.

Да были очереди на многие товары. В разные года на разное. Но и в этом была своя прелесть. Никогда не забуду очередь за коврами. Вокруг единственного в посёлке хозяйственного магазина собралось чуть не всё население вместе с детьми. Остались на ночь, лето, тепло. Как нигде такие близкие сахалинские звёзды. Жгли костры, пекли картошку. Разговоры до утра.

Счастье…


ИМЕНА

Как-то перед сном посетила такая мысль: почему сейчас в России и раньше в СССР народ называл мальчиков и девочек, мужчин и женщин именно так, а не иначе?

Начну почти по алфавиту.

Александр – ну просто Саня, Сашок и малыша и взрослого, вот откуда появился Шура и Шурик? Даже у нас в деревне были Алексы на западный манер. Почему – то не встречал ни одного Алексея – Алекса. Лёха и всё. С Александрой тоже не всё просто. На Шуру не откликаются и даже обижаются. А гораздо повзрослев всё нормально тётя Шура и баба Шура. Но вот дяди и деда Шуры не встречал. Среди девчонок сейчас немало таких, кто называет себя Алекса и Сандра.

К гордому Владимиру как-то прилип простоватый Вовик. Откуда чего берётся?! С Владиславом и Вячеславом полный швах! Владислав на слух как – будто два имени. Их и зовут кого Владом, кого Славиком, чаще Владом. Запутаешься! А Вячеслава Вячиком не услышишь – только Слава. По этому же непонятному для меня принципу и Станислав сократился до Стаса, которого Славой никогда не зовут.

Даже в стародавние времена встречал пару Викто'ров и Мишелей, Мишель даже с приставкой – Мишель де блядуа. Чаще подобные метаморфозы исходят от самого хозяина имени, реже – родителей. Желание эффектно выделиться среди сверстников, а у родителей перед знакомыми.

Денис сплошь и рядом – Дэн, Данила – Даня. Как вылез Женя и Жека из Евгения?!

Предки научились сокращать длинные имена, при этом проглатывая буквы. Почему Константин – Костя, а не Конста? Людмилу вообще очень часто звали Люся и даже Люсьен. И постоянно путали Лёху (Алексея) с Лёнькой (Леонидом). То же самое с Марией и Мариной – часто путали и путают. И снова непонятно, как из Марии вышла Маша? Из Марины современницы превращаются в Мару, Мари' и даже Марьян. Никита сейчас – это Ника, Ники и Никитос.

Странно, но многие родители не зовут Веронику полным именем или хотя бы (что логично) Верой. Только Ника.

Оксане не повезло так же как и Елене. Первая обязательно будет Ксюшей, вторая Алёной. Бедных Полин бывает дразнят Чиполлино. Но я всё же об именах в семье.

Славяне довольно часто называли мальчиков Руслан и Радомир. В наше время они стали Русом, Русиком и Радиком.

Сам заразился этим и бывает пишу себя как Серж, то есть – Сергей.

Нелегко Артёму и Тимофею, обоих зовут Тёма, разве, что родители Тимофея приласкают Тимоша и даже Тоша.

Анна чудесно стала Анютой. Почему Алла, по такому же сценарию не стала Алютой? А в деревнях Анну часто называют Нюра. Как так?! Дмитрий в детстве стопроцентный Митя. И почему Павел Паша, а не Пава? Георгий это – Гоша и Жора, Евдокия -Дуся.

Наверно я что-то упустил, вспоминая самые популярные имена и знаковые случаи.

Прошу извинить.


Бомбардировщики


…Петро Долгополов,

Василь Криволап,

Слободенюк Валентин,

Дима Савельев и Лёха Парфёнов…


Пятеро смелых,

Пятеро в небе -

Били фашистов

Себя не щадя!..


Первый командовал,

Второй смотрел карты,

Третий борттехник,

Четвёртый радист,

Пятый расстреливал

Фрицев в прицеле -

Был в этом деле он рекордист.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Чревовещатель
Чревовещатель

Ксавье де Монтепен — популярный французский романист, автор многочисленных бестселлеров XIX века. За долгие годы литературного творчества Монтепен заслужил славу тонкого психолога и великолепного мастера слова.«Чревовещатель» — остросюжетный детективный роман, в котором головокружительная интрига соединяется с неожиданной развязкой.В замке близ нормандского городка Рошвиль совершено зверское преступление. Власти городка в замешательстве. Из Парижа приезжает знаменитый сыщик Жобен, успевший прославиться своим чутьем. Подозрения падают на чревовещателя по прозвищу Сиди-Коко, прибывшего в город вместе со своей бродячей труппой. Однако на допросе выясняется нечто, что приводит в недоумение даже гениального сыщика…

Данил Андреевич Тид , Демид Александрович Годлевский , Ксавье де Монтепен , Наталья Коненя

Фантастика / Классический детектив / Юмористические стихи, басни / Современная проза / Историческая фантастика
Песнь о Гайавате
Песнь о Гайавате

«Песнь о Гайавате» – эпическая поэма талантливого американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow, 1807 – 1882).*** «Песнь о Гайавате» – подлинный памятник американской литературы, сюжет которого основан на индейских легендах. Особенностью поэмы стало то, что ее стихотворный размер позаимствован из «Калевалы». В книгу входят восемь произведений, в которых автор описывает тяжелую жизнь темнокожих рабов. Это вклад поэта в американское движение за отмену рабства. Уже при жизни Генри Лонгфелло пользовался большой популярностью среди читателей. Он известен не только как поэт, но и как переводчик, особенно удачным является его перевод «Божественной комедии» Данте.

Генри Лонгфелло , Генри Уодсуорт Лонгфелло , Константин Дубровский

Классическая зарубежная поэзия / Юмористические стихи, басни / Проза / Юмор / Проза прочее / Юмористические стихи