Читаем По ту сторону гор полностью

И старухе, если та, конечно, не хотела на том прервать разговор, а она не хотела, пришлось, переступив через укоризненную тишину, заговорить вновь:

— Гулять хорошо в городском саду. Здешний же лес для этого совсем не приспособлен. Слишком много опасностей.

— Что же ты этого раньше не сказала? — Аль сел. Зло прищурившись, он взглянул на стоявшую всего лишь в шаге от него ведьму пусть и снизу вверх, но, в то же время — высокомерно, как хозяин на служанку.

— Вы не спрашивали, — губы старухи чуть дрогнули, искривляясь в усмешке. На мгновение маска доброй заботливой хозяйки сдвинулась и из-под нее на вздрогнувшего от внезапного порыва ледяного ветра царевича глянули по-звериному горевшие диким алым пламенем угольки.

Но это нечто — не людское, злое — лишь промелькнуло, словно тень, перед глазами Алиора и исчезло без следа, оставаясь в воспоминаниях каким-то наваждением, обманом не то зрения, но то рассудка.

И, все же, он что-то видел, а, поскольку, нечто подобного и ждал от слуги повелителя ночи, то сразу же поверил и весь напрягся в ожидании броска, однако сам отступать не собирался, скалясь, словно специально провоцируя:

— А если бы спросили, ты рассказала бы нам об оборотнях? И разбойниках? И болоте?

Но старуха, вместо того, чтобы огрызнуться в ответ, лишь спокойно пожала плечами:

— Ну разумеется! — глядя на странников с самым невинным видом, ведьма взмахнула руками, вкладывая в этот жест столько искреннего возмущения несправедливым обвинением и отчаяния оклеветанного создания, которому даже не оставляли возможности оправдаться, что Альнар и Лот поверили ей.

— Как вы только могли подумать иначе! — продолжала старуха, спеша укрепиться на завоеванных в их глазах позициях с долей опаски поглядывая на самого младшего из путников, того, кто с самого начала видел в словах ведьмы лишь игру. Игру, которая могла оказаться очень опасной для смертных, проиграй они в ней. А Алиор был единственным, кто в этот миг был способен противостоять ведьме, потому что, как бы искренне ни звучали ее речи, он не то что не мог — не хотел ей верить.

— Цыц! — видя, что та готова продолжать, отравляя собеседников ядом скрытой лжи, прикрикнул на нее юноша.

— Ты что? — наследник недовольно нахмурился. В его глазах было осуждение. — Разве так можно говорить с той, которая старше тебя втрое и…

— Я со всеми говорю так, как тот того заслуживает! — дерзко бросил Алиор, за что тотчас схлопотал подзатыльник от брата.

— Прости его, хозяйка, — обращаясь к ведьме, примирительно проговорил наследник — Мой брат забыл вежливость дома.

— Забыть можно то, что знал, — проворчал, согласный с ним, Лот, — а тут кого-то просто забыли научить общаться с людьми. Не удивительно, что мне не удалось объяснить ему, что означает дружба.

— Еще бы. Когда не знаешь азов, ни за что не сможешь постигнуть настоящего искусства…

— Что с вами! — не выдержав, вскричал Аль, глядя на спутников с непониманием и возмущением. — Набросились, когда должны были встать на мою сторону в борьбе с ведьмой! Она что, околдовала вас? И потому вы забыли все, что с нами только что случилось?

— Да в чем дело… — начал Альнар, но брат прервал его, не дав договорить:

— В том, что она натравила на вас с Лиином волков-оборотней, загоняя в болото, туда, где вас дожидались разбойники. Лиин погиб! Из-за нее! — он резко ткнул пальцем в сторону ведьмы, с кислым, но совсем не потерянным видом слушавшей его тираду. — И все мы могли погибнуть! — он замолк лишь на мгновение, переводя дыхание, но, заметив, что старуха собралась что-то сказать, поспешно продолжал: — А ты, — он повернулся в сторону бродяги, — тоже забыл?

— Действительно, — Лот приподнялся на локтях. В его голосе, глазах была обида. — Почему ты не предупредила меня о том, что в лесу может быть опасно? Знала ведь, что я ухожу один.

— Ты не в лес гулять шел, — проворчала ведьма, — а по дороге в город. Дороги же здесь безопасные. Купцы достаточно платят царю за их охрану, чтобы не тревожиться за свою собственность. Так что мог смело себе идти.

— Не мог! — не выдержав, бродяга вскочил. — Ты же сама знаешь…!

— Что я знаю? — с по-детски наивной улыбкой спросила старуха.

Лот открыл было рот, чтобы напомнить забывчивой собеседнице о камне-перепутнике, но не успел — на плечо ему легла твердая рука успевшего подняться с земли и замершего рядом с приятелем младшего царевича.

— Ну ладно, ушли и ушли, — не дождавшись от гостя продолжения, вновь заговорила ведьма, — а вернулись-то что?

Лот презрительно фыркнул. Как будто не она все это устроила!

Альнар, единственный из путников, продолжавший сидеть за земле, подтянул ноги к груди, обхватив колени рукой. Его взгляд с интересом скользил от одного собеседника до другого, ожидая продолжения. Не то чтобы он был готов принять сторону брата, даже признавая за ним долю правоты. Просто наследнику нужно было еще немного времени на отдых перед долгой дорогой, а потому он был готов терпеть совершенно бессмысленное по его мнению препирательство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Все грани перемен

Похожие книги