— Ты права, — продолжал он тем же ироничным и в то же время вкрадчивым тоном. — Давай говорить начистоту. Я был твоим хозяином. Верно?
Губы Харпер искривились в презрительной усмешке.
— Я владел тобой, Харпер. А потом ты умоляла меня снова овладеть тобой. Я даже помню твой голос, когда ты умоляла меня об этом.
— Я была молода.
— Не так уж и молода.
— И наполовину безумна.
— Только наполовину.
— Это было давно, Якоб.
— Не так уж давно. Ты даже не успела забыть. Я вижу — ты все помнишь. Твоя плоть помнит.
Харпер наконец осмелилась повернуть к нему голову. Она боялась, что дрожащие губы выдадут ее чувства, а потому процедила сквозь зубы:
— Да, я все помню.
Он закатил глаза:
— Ах да, совсем вылетело из головы. Дети. Несчастные мертвые малютки. Ты внушила себе, что дело именно в этом.
— Да, именно в этом.
— Отсюда твоя одержимость? Отсюда навязчивое желание досадить мне?
— Желание уничтожить тебя.
Он шумно вздохнул и всплеснул руками. Харпер вздрогнула. Но с его стороны это был жест досады, реакция учителя на непроходимую тупость ученика.
— Дорогая, по-моему, я учил тебя быть искренней хотя бы с самой собой. Я учил тебя измерять глубину собственной греховности и собственной мерзости.
— Да.
— Тем не менее ты стоишь здесь, словно моя незамужняя тетка, и утверждаешь, что отдала всю себя — свою жизнь, молодость, красоту, — чтобы выследить меня. И все потому, что ты пожалела дюжину убиенных младенцев?
— Да.
— Полно, дорогая, я тебе не верю.
Харпер больше не могла сдерживаться. Тело ее сотрясала дрожь. Она забыла, что стоило ему оказаться рядом, ее всегда охватывала необъяснимая слабость — физическая слабость, когда члены отказываются повиноваться: в такие моменты она уже не принадлежала самой себе.
Нет, она не забыла. Просто заставила себя поверить, что это осталось в прошлом.
— Посмотри на себя, — шептал он. — Харпер, ты вся дрожишь. Посмотри на себя.
Харпер раздраженно стукнула тростью о каменный пол.
— Я… — Она перевела дыхание. — Якоб, я уже не та, что была прежде.
— Вот как? В самом деле? Тогда зачем ты явилась сюда?
Он снова возник перед ней в неровном свете свечи: склоненная набок голова, клейкая улыбка, глаза змея-искусителя. Он был так беспечен, раскован, от него исходила такая энергия, что Харпер чувствовала себя старой развалиной.
Сдвинув брови, она мрачно разглядывала его.
— Что, по-твоему, я должна ответить? — хрипло спросила она. — Каких слов ты от меня ждешь? Ты философ, Якоб, а я — нет. Я знаю только… — Она покачала головой.
— Что? — спросил он, продолжая улыбаться. — Что ты знаешь?
— Я знаю, что моя душа восстает против тебя.
— Твоя душа! Силы небесные!
— Да и не только моя душа.
— Вот как? И что же еще?
— Все! — рявкнула Харпер. — Все восстает против тебя. Сам… Предвечный.
Якоб Хоуп расхохотался. Откинув голову и схватившись одной рукой за живот, он буквально покатывался со смеху. Его качало, казалось, он вот-вот споткнется об одно из валявшихся на полу каменных изваяний. Наконец грубый хохот сменился низким смешком. Он покачал головой:
— ЖЕНЩИНА, БОГА РАДИ, ОТКРОЙ ГЛАЗА!
Он поднес свечу к своему лицу. Густые черные пряди сверкнули бриллиантовым блеском. Пламя словно ласкало гладкую кожу. В бездонной глубине его глаз вращались огненные колеса. Харпер увидела в них свое собственное перевернутое отражение.
Самые худшие ее опасения оправдались. Отрицать очевидное было глупо.
Перед ней стоял мужчина тридцати — максимум тридцати пяти лет. Такой, каким она увидела его впервые.
Он нисколько не состарился. Время было не властно над ним.
— Предвечный — это я! — провозгласил Якоб Хоуп. — Я кормлюсь костным мозгом времени. Я был здесь задолго до того, как в океане зародилась жизнь, и останусь здесь, когда земля обратится в пустыню, усеянную костями. А ты, Харпер, начинаешь действовать мне на нервы. По-моему, тебе следует пересмотреть свое поведение.
С этими словами он задул свечу. Харпер вся съежилась: густой мрак снова объял ее. Остались только его голос, его дыхание и запах зверя.
— Ах, Харпер, Харпер. Иногда ты меня по-настоящему огорчаешь. Знаешь, после Аргентины я готов был убить тебя. О-о…
Он издал низкий, похожий на утробное рычание звук, в котором слышалось столько ярости, что Харпер затрепетала.
Но он продолжал: