Читаем По ту сторону тьмы полностью

Синудж вытащил из ствола башни металлическую пулевидную затычку метровой длины. Счетчик радиационного фона на его запястье тихонько загудел.

Синудж вместе с Длоаном навалились на массивные створки, те издали протестующий скрип, и, счетчик загудел громче. Шеррис приблизилась к открывшемуся мрачному проему.

— Ну же, — сказал ей Синудж, — не стой столбом. Бросай их вниз, пока мы все не изжарились здесь.

Шеррис сбросила Лицензии в проем, они прощально звякнули, и помогла Синуджу прикрыть створки. Длоан поджег фитиль взрывпакета, опустил термальный запал и снаряды различного калибра в отверстие и закрыл затычкой. Пение счетчика постепенно затихало.

Затычка скользнула на место, запирая створки. Они смотрели, как она уходит вглубь ствола, разматывая провод от катушки под потолком.

— О'кей. — Синудж направился к двери.

Они вернулись в прохладную кабину вездехода. Миц подмигнул Шеррис.

— Дело сделано?

— Да. — Она вытерла пот со лба.

— Грандиозно.

Миц потянул на себя рычаг, вездеход соскочил с куполообразной вершины башни и вернулся на тракт, петляющий меж холмов.

— Самолет в пути? — спросил Синудж, перекрывая рев подскакивающего на ухабах вездехода.

— В Хеплее у пилота возникли какие-то проблемы с таможенными пошлинами, — ответил Миц. — Но с этим уже порядок, он встретит нас на севере в двух переходах отсюда. Он постарается держаться пониже, чтобы не наткнуться на радар. Из-за поезда поднялся сильный шум.

— А спутники? — вновь осведомился Синудж.

— Пока они разберутся что к чему, мы будем в безопасности, — уверил Миц. — Худшее, что может случиться, — это конфискация самолета. — Он пожал плечами. — Мы в любом случае покинем его на Канстерском поле.

— Пять секунд, — сказал Длоан.

Миц остановил вездеход посреди тракта прямо перед входом в неглубокий каньон. Все посмотрели на бугор силосной башни.

Раздался оглушительный, потрясший воздух и землю звук. Из двери блокгауза вылетела пыль.

— В любом случае это должно хотя бы притормозить недоносков. — Миц вновь завел машину.

Шеррис кивнула.

— Несомненно.

— Надеюсь, что все было не зря, — добавил Синудж.

— Тогда — ура нам, — зевнула Зефла. — Это надо отметить.

— Может, Бэнсил Дорни, если ты его хорошо попросишь, смешает тебе коктейль, — сказал ей Миц.

Двигатель снова взревел, и они въехали в каньон. Шеррис смотрела в окно на поднимающуюся под колесами пыль.

<p>Глава 8</p><p>Убийственное сообщение</p>

Она проплывала высоко над землей. Вода была чистой и молочно-голубой, ландшафт внизу отсвечивал зеленым. Нырнув пониже, она могла различить крошечные дома и дороги, сверкающие озера и темные пятна лесов. Она коснулась холодного стекла, перебирая руками и ногами, чтобы удержаться внизу. Черные волосы обволакивали голову, подобно медлительному темному облаку, кружащемуся в водовороте.

Она замерла и всплыла, разрезая теплую воду.

Оказавшись на поверхности, она перевернулась на спину, раскинула руки и так лежала, глядя на свою смутную тень на бледно-розовом кафеле потолка. Пошевелилась, наблюдая, как движется в ответ неясная фигура на потолке. Затем ринулась к бортику, вылезла и взяла со стола полотенце. Она подошла к парапету; дул ветер из долины, принося с собой слабый аромат прелестей позднего лета. Он обвевал ее мокрое тело, вставляя ее дрожать. Она оперлась о деревянные перила и смотрела, как выпрямляются, освобождаясь от капелек воды, полоски на руках.

Долина вела к вечнозеленым лесам и высокогорному летнему пастбищу. В горах не было и следа снега, хотя дальше, у самого горизонта, в центре гряды возвышались пики, покрытые снежным ковром, державшимся круглый год, и небольшими ледниками. Под нависавшим выступом скалы над головой бледно-голубой свод пересекали, точно морская пена, полосы высоких облаков и пара.

Она набросила полотенце на плечи и подошла к краю бассейна. Сияющая зеленоватая вода еще не успокоилась. Пейзаж внизу дрожал и трясся, словно в агонии какого-то ужасного землетрясения.

Дом Бэнсила Дорни, построенный под нависающим выступом огромной горы на Морсепской гряде, фасадом глядел на Венареальскую долину. Он находился в трех с половиной километрах к югу от Йадайпуна, практически в зоне видимости западного побережья Джонолри и валов Южного Океана — четвертого из океанов Голтара. Дом цеплялся своими опорами за скалу, словно какое-то чрезвычайно упрямое ракообразное, не желающее сдвинуться с места, несмотря на то, что давно наступил отлив. Самой чудесной достопримечательностью дома был плавательный бассейн, который располагался на самом нижнем, из пяти этажей и имел стеклянное дно.

Впервые столкнувшись с поднимавшимся из воды зеленым свечением и видом сумеречного, но в то же время ничем не заслоненного пейзажа далеко внизу, люди со слабой нервной системой реагировали на редкость одинаково негативно. Напротив, более смелые, склонные к авантюрам и являющиеся сторонниками современных строительных технологий гости редко упускали возможность поплавать в бассейне, хотя бы и просто ради того, чтобы потом этим похвастаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика