Читаем По ту сторону Тьмы. Между Здесь и Там... (СИ) полностью

— Между тем телом и этим. Здесь ты пока ещё и всего лишь отражение, хотя и полностью физическое. Отпечаток Альтер эго Кеннета Вударда из Нью-Йорка 202.. года. Потому что здесь всё по-настоящему. И потому что ты опять попал сюда не просто так. Что-то тебя сюда снова затянуло. Не удивлюсь, если ты и сам хотел сюда попасть, но пока ещё не знал как.

Хотел сюда попасть сам? Но для чего?

Даже если допустить, что всё это было относительной правдой, то…

— А Мия?.. — его голос предательски охрип, а сам Кен вдруг чётко и ясно вспомнил о самом для себя важном вопросе, который впервые не был стёрт из его памяти. — Мия здесь есть? Её отпечаток или… что-то там должно ею быть в этом месте?

Старик ответил не сразу. Вернее, вообще не успел ответить, так как до их слуха в этот момент донёсся нарастающий звук то ли мотоциклов, то ли чего-то покрупнее, и резкий, почти пронзительный гудок сирены, которую используют в качестве воздушной тревоги. Правда, не такой мощный, какой принято использовать в крупных городах.

— А это ещё что за на хрен такое? — Кен впервые не сдержался и встал на ноги, хотя лёгкая физическая слабость всё же охватила ненадолго его очень даже хорошо осязаемое тело. Правда, сделать несколько шагов к выходу у него не вышло.

— А это, чего я и опасался больше всего. Стервятники Пустоши. Приехали за новым мясом.

Что-то Вударда вдруг остановило. И, судя по всему, это было связано с движением руки старика, которую тот поднял предупреждающим жестом в сторону Кена, после чего Кен и замер на месте, не совсем понимая, как и почему.

— За каким ещё мясом? Кто это вообще такие?

— Раньше тебе с ними сталкиваться не приходилось, но раньше ты и попадал в Остиум не из этих пещер. Не из нутра Лабиринта и его окраин. Здесь пробуждаются те, кто уже больше никогда не вернётся на ту сторону.

Неожиданно к звукам сирены добавился чей-то грубый и низкий мужской голос, усиленный то ли мегафоном, то ли чем-то более громкоговорящим.

— Все на выход, девочки и мальчики! Все на выход! Просыпаемся, протираем глазки и спускаемся поочерёдно на главную площадь Карьера. Новенькие, как всегда, налево, остальные за ограждение, чтобы не перемешиваться. К слову, Дерек, тебя это тоже касается. Можешь не прятаться. Я знаю, что ты здесь. Мои радары тебя вычислили. Так что, давай, сладенький. Покажи своё личико и яви себя всему честному народу.

___________________________

*Хантер с английского переводится буквально, как охотник.

3.11

Кен на какое-то время даже остолбенел, потому что… Опять отреагировал на имя Дерек и уже окончательно убедился, что оно принадлежало здесь ему. Словно частично кое-что вспомнил, точнее, вспомнило его тело или подсознание в виде определённого условного рефлекса.

— Я должен был об этом сразу догадаться. — белоглазый старик с не наигранным разочарованием прицокнул языком и повёл головой в неопределённом жесте. — То, что Хантер будет тебя ждать

— Откуда он знал, что я тут появлюсь?

— Потому что он может следить за вашим миром с помощью своей главной жизненной сущности. И даже время от времени туда просачиваться. Советник для этого и держит подобных ему Смотрителей. За их исключительные таланты не только проникать на ту сторону, но и выносить оттуда много чего ценного и недостающего в нашем мире. В том числе и нужных людей. Вернее, живое мясо. Ты же, наверное, слышал о случаях с бесследной пропажей тех или иных людей. А ведь у вас пропадают, как правило, те, кого вообще никто не будет искать. И данных случаев куда больше, чем тех, чьи имена всё же попадают в ежедневную сводку криминальных новостей.

— В том числе и… детей?

— Дети, как несложно догадаться, здесь самый ценный товар. Потому что дар плодиться и размножаться имеет только ваш мир.

— Дерек, повторяю ещё раз, сладенький! Выходи! Клятвенно обещаю, ничего плохого я тебе за это не сделаю.

Усиленный динамиками громкоговорителя назойливый голос Стервятника вновь ворвался к ним в пещеру и заглушил их собственные голоса.

— И что будет, если я выйду?

Старик пожал плечами, выудив откуда-то из недр своего пилигримского балахона изрядно помятую жестяную флягу и довольно ловко принялся набирать в неё приготовленное им только что на костре «волшебное» зелье или не пойми какую на самом деле бурду.

— Всё зависит только от тебя. От того, что успеешь вспомнить или… когда сам захочешь отсюда уйти. Главное, не попадаться Хантеру. Поскольку этот сукин сын настолько изворотлив и хитёр, что может и такого, как ты, затянуть в свою ловушку.

— Ну, а ты? Ты-то сам кто такой? И откуда столько всего знаешь про этот мир?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература