Читаем По ту сторону занавеса полностью

В час дня сэр Фридерик Брук стоял в холле ресторана «Святой Франциск». Его элегантный серый костюм смотрелся великолепно. Не уступал ему и Барри Кирк. Он выглядел, как всякий богатый человек, не знающий никаких забот. Барри показал своему гостю письмо от Д. В. Морроу. Заместитель окружного прокурора предупреждал его о том, что он узнает его по зеленой шляпе. Этот выбор не вызвал одобрения Кирка.

– Если бы я был заместителем окружного прокурора, никогда бы не надел такое на голову, – признался он.

Сэр Фридерик ничего не ответил. Его вниманием полностью завладел Билл Ренкин. Рядом с репортером шагал маленький полный человек с уморительно серьезным выражением лица.

Поравнявшись с мистером Кирком и сэром Фридериком, Ренкин представил своего спутника.

Чарли Чен низко поклонился прославленному детективу.

– Знакомство с вами для меня огромная честь, – сказал он. – Мне представилась возможность погреться в лучах вашей славы. Тигр снизошел к мухе.

Сэр Фридерик несколько растерялся, услышав такие лестные высказывания. Улыбнувшись, он изучал с высоты своего роста маленького детектива из Гонолулу.

– Я рад, что познакомился с вами, сержант Чен, – любезно ответил он. – Оказалось, наши взгляды по некоторым принципиальным вопросам совпадают. Нам будет легко понять друг друга.

Кирк, в свою очередь, с не меньшей любезностью приветствовал китайца.

– Мне приятно, что вы приняли мое приглашение, – сказал он.

– Не принять его не смогла бы заставить даже четверка лошадей, которая тащила бы меня в другую сторону.

Кирк взглянул на часы.

– Остался только мистер Морроу, – констатировал он. – Он должен зайти в вестибюль со стороны Почтовый улицы. Пойду взгляну, возможно, он уже здесь. – Он направился к выходу со стороны Почтовой улицы. На бархатной кушетке сидела весьма привлекательная женщина. Поскольку мест нигде больше не было, Кирк попросил у нее разрешения сесть рядом с нею.

– Пожалуйста, – ответила она нежным мелодичным голосом. Они не разговаривали. Почувствовав на себе ее взгляд, Кирк пожаловался:

– Люди так любят опаздывать....

– Такова их природа.

– Чаще всего без всяких на то причин. Меня всегда это раздражает.

– Вполне с вами согласна, – заметила незнакомка.

Последовала минута молчания. Женщина улыбалась своим мыслям. Наконец, она продолжила разговор.

– Сочувствую вам, мистер Кирк.

– Вы меня знаете? – удивился он.

– Мне когда-то показали вас на благотворительном вечере, – объяснила она.

– Мне в этом плане не повезло. Меня не охватили благотворительностью и не представили вас на этом вечере, – признался он, посмотрев опять на часы.

– Вы ожидаете... – начала женщина.

– Юриста, не люблю этих людей: они всегда говорят то, что вы предпочитали бы не знать.

– Да, это так.

– Всегда лезут в чужие дела! Вот уж неприятная профессия!

Снова последовало молчание.

– Вы говорите, что не знакомы с этим юристом. Как же вы его узнаете?

– Он нацепил на себя зеленую шляпу. Хорошо, что не розу за ухом!

Молодая женщина улыбнулась.

– По зеленой шляпе...

Кирк подумал про себя: «Какая красавица!» Внезапно его осенило:

– Бог мой! Вы в зеленой шляпе!

– Как видите.

– Неужели вы?..

– Вы ждете именно меня. Но вы ненавидите юристов. Как жаль!

– Не мог такого представить себе даже во сне.

– Мое имя Джил Морроу.

– А я расшифровал первый инициал, как Джим!

– Если бы вы подозревали, кто я, то никогда бы меня не при гласили?

– Наоборот! Я пригласил бы только вас. Давайте поспешим. В холле нас ждут выдающиеся эксперты-криминалисты.

– Вас интересуют их проблемы? – спросила Джил.

– Нисколько. Только косвенно. Но теперь я уделю всему этому больше внимания, – признался Кирк, заметив, что мужчины оглядываются на его спутницу.

Сэр Фридерик был приятно поражен. Его, казалось, особенно привлекли полные тайны, вдумчивые глаза мисс Морроу, напоминавшие глаза Чена.

Что касается китайца, он был сама любезность.

– Этот миг полон для меня очарования, – признался он.

Кирк с упреком заметил, обратившись к Ренкину:

– Вы ведь знали, кто такой Морроу, но не захотели меня предупредить.

– В жизни так мало приятных сюрпризов. Я решил не лишать вас этого удовольствия.

– Пожалуй, вы правы, – признался миллионер.

Когда все уселись за стол, молодая женщина сказала:

– Благодарю вас, мистер Кирк, за любезность. Нет слов, что бы выразить благодарность и вам, сэр Фридерик. Я ведь знаю, как вы заняты.

– Я рад, что смог уделить время для уже известной мисс Морроу. К тому же я поддерживаю эмансипацию женщин.

– Вы одобряете мой выбор?

– Конечно.

– А мистер Чен? Вы не одобряете мою специальность?

Лицо китайца не выразило никаких эмоций.

– Разве слон может не одобрять мотылька!

– Ваш ответ красноречиво уклончив, – засмеялась девушка. – Вы скоро возвращаетесь в Гонолулу?

На лице китайца расцвела улыбка.

– Завтра в полдень моя скромная персона отправится на Гавайи.

– Вижу, вы спешите домой, – заметила Джил.

– Три недели тому назад я поехал на континент в отпуск. Случилось так, что мне пришлось стать почтальоном, который вынужден в свой выходной день совершить далекую прогулку. К счастью, все уже позади. Скоро я возвращусь в свой маленький домик.

Перейти на страницу:

Похожие книги