Все слушали, затаив дыхание. Фланер пребывал в полнейшем недоумении. Один лишь китайский полицейский сохранял хладнокровие.
– Значит, мисс Лентем – ваша подруга? – переспросил он.
– Да, – печально кивнула артистка. – Вероятно, сэр Фредерикс каким-то образом проведал про это. Многое в заметке – правда, кроме одного: успех бедной Мари не был столь грандиозен.
– И вы последняя, кто ее видел?
– Увы, это так. Помню лишь, что Мари разговаривала на набережной с каким-то мужчиной. Сэр Фредерикс показал мне эту газетную вырезку и спросил, работала ли я вместе с Мари в театре, а потом поинтересовался, сумею ли я после многих лет узнать свою подругу. Он предупредил меня, что, возможно, я увижу ее сегодня. Мы договорились продолжить беседу по окончании ужина. К несчастью, судьба распорядилась иначе.
– Благодарим вас за помощь, – сказала Джил. – Капитан, у вас есть еще какие-нибудь вопросы к мисс Гарленд?
– Нет, спасибо, и так достаточно, – отмахнулся полицейский. – Вы задержитесь в городе?
– У нас гастроли.
– Перед тем как уезжать, прошу вас поставить меня в известность, – важно изрек Фланер.
Проводив мисс Гарленд до лифта, Джил вернулась в кабинет к остальным.
– Это уже ни на что не похоже, – растерянно пробормотал Кирк. – Вместо одной исчезнувшей женщины у нас теперь две. Мистер Чан, ваше экспертное мнение?
– Мы все глубже погружаемся в болото неизвестности.
– Такой пессимизм недопустим! – воскликнул Фланер, ударяя ладонью по столу. – Я докопаюсь до истины, даже если придется осушить это чертово болото!
– Китайские мудрецы считали, что излишняя горячность сокращает долголетие и путает мысли. Лишь сквозь спокойную воду можно разглядеть все, что происходит на дне пруда.
Лицо Фланера перекосилось от ярости. Ничего не ответив, он вскочил с места, будто подброшенный невидимой пружиной, и метнулся к выходу, изо всех сил хлопнув дверью.
Глава 8. Огонек в тумане
Не обращая внимания на демонстративное поведение капитана и никак не реагируя на его хамство, Чарли Чан аккуратно сложил газетные вырезки и поместил их в портфель. Мистер Кирк и мисс Морроу ловили каждое его неторопливое движение.
– Капитан сильно переживает, – поспешил оправдать его Кирк. – Работа у полицейских и вправду тяжелая. Неудивительно, что его терзают приступы негодования.
– Он злится, потому что не имеет ни малейшего представления о том, как дальше действовать, – внесла ясность Джил Морроу.
– Но вы ведь не злитесь…
– Я держу себя в руках, чтобы сохранить ясность рассудка, насколько это реально в нашей ситуации. Теперь у нас новая загадка: исчезновение Мари Лентем.
– Не надо отчаиваться, – посоветовал Чарли Чан. – Ночь темнее всего перед рассветом, а после любой бури все равно светит солнце.
С этими словами он вежливо поклонился Барри и Джил и направился в отведенную ему комнату.
Проводив мисс Морроу домой, Кирк постучался к своему гостю и увидел, что китаец сидит в глубокой задумчивости.
– Вы осматривали багаж мистера Брука? – спросил Чарли.
– Этим занимается капитан Фланер, – коротко ответил Кирк.
– Он многое делает в спешке и без должной тщательности. Я хотел бы сам увидеть чемоданы сэра Фредерикса.
– Они в кабинете.
Чарли Чан удалился осматривать чемоданы, а через некоторое время вернулся, держа в руках несколько книг.
– Что это? – поинтересовался Кирк.