Читаем По уши (ЛП) полностью

Бен лишь поднимает свой напиток — баночку Колы, на этикетке которой напечатано имя «Сандра». До Рей не сразу доходит смысл этого жеста, но потом она вспоминает, как Джесс жаловалась на чрезмерную строгость Бена по поводу еды и напитков в своей лаборатории, и кивает.

— Но почему в темноте?

Зловещий голубоватый свет от торгового автомата и просачивающийся лучик из коридора создают некий эффект полумрака. И всё же, Рей не виновата, решив, что в комнате никого нет.

— Я пробовал щёлкнуть переключателем. Наверное, он сломался. Я напишу письмо Шери об этом. — Он берёт что-то с подушки дивана и протягивает Рей. — Вот. Возьми оставшиеся чипсы.

Рей прищуривается.

— Так это ты.

— Что я?

— Ты спёр мои чипсы.

Бен кривит губы.

— Прости. Можешь забрать остатки. — Он заглядывает в пакет. — Думаю, там было не так уж и много.

Рей чувствует, что после всего сердце вот-вот перестанет биться. Тем не менее идея присесть весьма неплохая. Она на мгновение колеблется, а потом подходит к диванчику Бена и, забирая небольшой пакетик, плюхается рядом.

— Ну, типа, спасибо.

Он кивает и делает глоток. Рей пытается не пялиться на его шею, когда он откидывает голову назад, и отводит взгляд к своим коленям.

— Разве можно пить кофеин, в… — Рей смотрит на телефон, — двадцать семь минут одиннадцатого?

Если подумать, ему и вовсе не стоит пить кофеин, учитывая и без того резкий характер. Но, возможно, он наоборот повышает его настроение. И всё же, они здесь, вдвоём. Каждую среду пьют вместе кофе. Рей всего лишь катализатор.

— В любом случае, вряд ли выйдет выспаться.

— Почему?

— Мне нужно провести ряд срочных анализов. Послезавтра нам дадут грант.

— Оу. — Рей откидывается назад, принимая позу поудобнее. — Я думала, у тебя для этого есть приспешники.

Он слегка улыбается.

— Оказывается, когда просишь своих аспирантов поработать всю ночь за тебя, это вызывает массу недовольства.

Рей улыбается в ответ.

— Вот нелепость!

— Точно. А у тебя какие причины?

— Крайний срок «Общество за биологию» — завтра.

— Вот оно что.

— Ты идёшь?

Он кивает.

— Для симпозиума мы отлично подготовлены.

— Мы?

— Да… несколько человек из моей аспирантской лаборатории и я. Мы все проводим такого рода исследования, но они в разных учреждениях. У нас куча совместных грантов.

Рей никогда не следила за биографией учёных и прочими подобными вещами, но смутно помнит, как кто-то — скорее всего, справочное бюро по имени Финн — рассказывал ей о том, что почти половину своей аспирантуры Бен проучился под курацией Люка Скайуокера, прежде чем перейти в лабораторию Сноука. По данным источников Финна, его уход был весьма резким. Поговаривают, что Скайуокер, некогда суперзвезда на факультете биологии, в итоге покинул научные круги. Впрочем, зная Финна, вполне возможно, он всё это выдумал.

— По крайне мере, тебе не придётся нести бред сивой кобылы с собственным рефератом без адекватных данных.

Он понимающе кивает.

— Неужели Эмилин заставляет тебя этим заниматься?

Он говорит «Эмилин». Разумеется. Ведь Бен — коллега доктора Холдо, а не её студент, и вполне логично, что он думает о ней, как об «Эмилин». Он уже не в первый раз так её называет, и Рей это не только сейчас замечает. Просто трудно смириться с тем, что, когда они сидят рядом друг с другом наедине и спокойно разговаривают, Бен — преподаватель, а Рей больше похожа на… нет. Они абсолютно из разных миров.

— Угу. Логики в ее решениях ровно ноль, до кучи она заставляет всю лабораторию подчиняться всей этой фигне. Я имею в виду, в добровольно-принудительном порядке, ну ты понимаешь. — Рей потирает виски. Она чувствует, как у неё начинает болеть голова. А ей предстоит долгая ночь. — Ты передашь ей то, что я тебе рассказала?

— Конечно.

Рей тяжело вздыхает.

— Не надо.

— Возможно, я ей расскажу и о поцелуях, которые ты вымогала, и о всей этой схеме фиктивных свиданий, в которую ты меня втянула, и в первую очередь о солнцезащитном креме…

— О, боже. — Рей наклоняется вперёд и прячет лицо, уткнувшись в колени, руками обхватывая голову. — Господи. Солнцезащитный крем. Чёрт бы его побрал.

— Да. — Голос Бена звучит немного приглушённо. — Да, это было…

— Нелепо? — предполагает Рей, выпрямляясь и морщась. Бен смотрит куда-то в сторону, и Рей не может понять, не померещилось ли ей, что он покраснел.

Он прочищает горло.

— В том числе, — бормочет Бен себе под нос.

Рей кивает.

— Ага. — Были и другие мотивы. Их куда больше. Об этом она не будет упоминать. И они идут вразрез с его личными. Наверное, они ужасные, шокирующие и агрессивные. В отличии от её… — Солнцезащитный крем входит в жалобу по Статье IX?

Он улыбается.

— Можешь не сомневаться. Это будет прямо на первой странице. «Домогательства на рабочем месте с помощью солнцезащитного крема».

— Ну, формально мы даже не были в универе…

— Может быть, в самом заголовке: «Принудительное применение солнцезащитного крема».

Рей хмурится.

— Ой, ну перестань. Я спасла тебя от базальноклеточной карциномы.

— «Облапан под предлогом защиты от солнца».

Она бьёт его по голове своим Твиксом, и Бен с озорным взглядом слегка уклоняется, избегая удара.

Перейти на страницу:

Похожие книги