– А знаете, Хоуп, давайте ка сегодня поужинаем вместе, а? Сходим в какое нибудь незатейливое местечко. Пиццерия? Паб? Здесь поблизости приличное китайское заведение и индийский ресторан неплохой, если любите острое. У меня завтра судебное заседание, да и вам, я знаю, рано выезжать, так что, если хотите перекусить на скорую руку — могу заскочить за вами через часок. До моего дома отсюда рукой подать. — Предложение Хоуп понравилось. Приятный человек, а у нее такой разброд в мыслях. Не хотелось сидеть одной в номере и ужинать в одиночестве, а идти куда то одной — и того меньше, вдвоем с приятным знакомым куда лучше. Просто порядочный человек — уже хорошо, а еще и умница. И, Марк говорил, превосходный юрист. Пока что Роберт дал ей массу ценных советов, причем многие были отнюдь не из области юриспруденции, а вполне практического свойства, с учетом ее положения, и оттого — еще более ценные.
– Я с удовольствием, — откликнулась Хоуп.
– Вот и отлично. Переодевайтесь, и через час я у вас.
Она поднялась в свой номер — небольшой и уютный. Ей и не требовалось ничего особенного. Она на несколько минут вытянулась на кровати, после чего приняла душ, оделась и причесалась. Ровно через час Роберт был в гостинице, как и обещал. Они отправились на машине в ресторан. По дороге Хоуп смотрела на Роберта и думала, как могло случиться, что такой уравновешенный и благоразумный человек мог угодить в ловушку к такой опасной женщине. Роберт на этот раз, как и Хоуп, был одет в джинсы, свитер и куртку и выглядел намного моложе, чем когда он был в деловом костюме. Он был примерно одного с Финном возраста — то есть почти ее ровесник. Бартлетт рассказал, что родился в Калифорнии, в Сан-Франциско, учился в Стэнфорде, получил диплом юриста в Йельском университете. Хоуп упомянула, что ее отец преподавал в Дартмуте, а Роберт со смехом припомнил, как их университетская футбольная команда, где он играл, частенько побивала команду Дартмута, которую, кстати, он оценивал очень высоко. Еще в студенчестве он играл в хоккей, да и теперь был в прекрасной форме, хотя сам так не считал. Правда, сказал, что любит кататься с дочерьми на коньках — обе девочки активно занимались спортом. На Рождество — совсем скоро — он их снова увидит — вот будет радость! Они соберутся в Нью-Йорке, остановятся в «Пьере», а вообще то он собирается подыскивать себе квартиру, поскольку весной возвращается в Америку.
Где весной будет она, Хоуп понятия не имела. Может быть, в Нью-Йорке, с разбитым сердцем, а может — и в Ирландии, и все у них с Финном наладится, а то и до свадьбы дойдет. Она еще не теряла надежды, и Роберт покивал, но от комментариев воздержался. Он уже все ей сказал — сперва по телефону, потом при личной встрече. Вся необходимая информация у нее есть, остается надеяться, что она сумеет ею правильно распорядиться. Он сделал все, что от него зависело. Как юрист он пока больше ничем не может ей помочь — только быть на связи. У нее в сумочке лежит листок бумаги с его телефонами — рабочим, домашним, мобильным. Она записала все три номера. Роберт заклинал ее без колебания, если потребуется его помощь или совет, звонить в любое время дня и ночи. Для этого он и существует — и будет рад оказаться полезен.
В ресторане разговор вновь зашел о ее поездках. Роберт был увлечен ее рассказами и ее работой, сам же он никогда на Востоке не бывал, только в материковой Европе и Скандинавии, да и то по делам. Он был типичный горожанин, выпускник престижного американского университета, только с необычайно добрыми глазами.
Они с удовольствием поужинали, и Роберт отвез ее в отель, пожелал удачи на завтра и доброй ночи.
– Помните, Хоуп, вы теперь не одна. Я всего в часе езды. В случае неприятностей звоните, я сразу пришлю помощь. Или в полицию. — Она выслушала его с улыбкой, он будто готовил ее к войне, а она все не верила, что Финн может быть опасен. Он будет ссориться, орать, будет пить, а потом вырубаться, но дальше этого дело не пойдет. Хоуп его неплохо изучила и успокаивала Роберта. Все таки история с женой Роберта была исключительным случаем.