Читаем По воле короля полностью

И вообще для Лиссандры время в обществе тёти летело стремительной птицей, оставляя в душе тёплую радость от встречи и от того, что Ведана оказалась в положении. В это до сих пор до конца не верилось. Ведана сама смеялась над собой, когда рассказывала о том, как поняла, что беременна. Думала, что кто-то порчу навёл, когда её стошнило прямо на короля во время танца. Ей, конечно, было плевать на этот конфуз, а вот король перестал с тех пор делать двусмысленные намёки.

— Право, вёл себя, как трепетный юноша, впервые взглянувший на юбку! — хохотала Ведана, придерживая рукой хорошо округлившийся живот. — Нет, чтоб прямо сделать леди предложение! А вдруг согласится! Ой, — шикнула, почувствовав серьёзный пинок. — Да шучу я, малыш. Он не в моём вкусе. Мне нравится другой типаж. Поменьше разговоров — больше дела, прямо, как твой отец.

Лиссандра не раз замечала во время пути, что Ведана разговаривает с ребёнком. И вообще очень трепетно к нему относится. Трогает, словно проверяет, на месте ли он. И позволяет капитану делать так же даже в присутствии Лиссандры.

— Тётя, а как ты думаешь, почему у Альгии и у тебя так быстро растут дети? Совершенно непонятен срок родов.

— Зачем гадать? Родится, когда время придёт. А думаю я… Это дети оборотней, и развиваются они, как представители своего вида, а не как их человеческая половинка. Ты знаешь, до того, как магия ушла из этого мира, и оборотни численностью превосходили людей, так и было.

— Откуда ты знаешь? Я не нашла книг на эту тему.

— Кое-что нашла в ведьмовских записях в ковене, ещё до того, как всё это случилось. Ну, когда я искала какой-нибудь ритуал или заклинание, чтобы обойти правило, что у такой, как я, не может быть ребёнка. Позже наблюдала за Альгией и собой, пока не пришлось уйти…

Ведана встряхнула головой, отгоняя неприятные воспоминания. Она только недавно поняла, что беременна, впервые растерялась и не знала, что предпринять, и при этом отчаянно боялась потерять зародившуюся в ней жизнь. И в этом напряжении силы вдруг стали выходить из-под контроля.

Молния сорвалась с рук быстрее, чем она оценила степень угрозы, когда звук упавшего на каменный пол железного подноса показался ей взрывом. Смерть того человека была дикой случайностью. Но после Ведана сразу же ушла в лес и оградила от себя окружающих, боясь снова причинить вред. Она очень тяжело переживала это событие и до сих пор не могла забыть его или вычеркнуть из памяти. Жить с чувством вины было тяжело.

— Стоунберг!

С улицы послышался крик, и дверь притормозившей повозки открылась. Внутрь заглянул раскрасневшийся на морозе герцог Гренстон.

— Осталось немного. Можете выйти минут на десять. Дадим лошадям немного передохнуть и сделаем последний рывок. К ночи будем в крепости.

Быстро одевшись, женщины вышли на улицу, и Лиссандра так же, как и в первый раз, увидела вдалеке прижатый к скале замок из чёрных камней. Сейчас он белел снегом, укрывшим башни, как покрывалом. У герцогини дух захватило от величия её нового дома. В этот раз он уже был для неё родным и казался уютным, манящим под свои своды.

— Стоунберг! — с благоговейным восторгом прошептала Лиссандра. — Мы вернулись домой.

Глава 54. Всё тайное когда-нибудь станет явным

Герцога Гренстона и его отряд заметили издалека. Приветствуя хозяина, заиграл горн на смотровой башне внешней крепостной стены.

Обоз, не сбавляя скорость, пронёсся по опустевшим улицам. Лиссандра с жадностью смотрела в оконце, откинув закрывающую его ткань. С той стороны поселения, откуда они заезжали, раньше ютились домики, а теперь пространство было полностью расчищено. В отведённых местах лежали большие камни для баллист.

Городок казался пустым. Хотя центральные улицы с ремесленниками, рынком и тавернами не изменились.

Люди, как и в прошлый приезд, вышли на улицу встретить Хозяев.

Лиссандра улыбалась, встречая знакомые лица. Ей тоже были рады. Выкрикивали приветствия и пожелания здоровья.

— Замечательно! — заметила Ведана, наблюдая за племянницей и тем, как проходит встреча.

Лиссандра так с улыбкой и повернулась к тёте, не поняв её фразу.

— Что?

— Тебя ценят, моя девочка. Вижу, что ты заслужила любовь этих людей.

Лисса смутилась и снова выглянула в окно. Даже мороз, щиплющий лицо, не беспокоил её. Так Лиссе хотелось впитывать все изменения, произошедшие в крепости.

Во внутреннем дворе герцогскую пару встречали. Лорд Рочер на правах старшего вышел вперёд, приветствуя от имени всех жителей прибывших господ.

Лиссандра пробежалась взглядом по лицам мужчин, женщин, отмечая напряжение во многих взглядах. Это встревожило. Но рассудив, что вот так, с порога, она не разберётся, в чём дело, оставила расспросы на более позднее время.

Дальше всё закрутилось в привычной суете, свойственной приездам и отъездам.

Для тётушки герцогиня выбрала покои поближе к себе. Та осмотрела их, качая головой, и отказалась.

Лиссандра даже растерялась.

— Давай посмотрим ещё. Здесь много свободных комнат.

Перейти на страницу:

Все книги серии По воле короля (версии)

Похожие книги