Старик дрожащими руками ухватил Гая за оба запястья и заставил опуститься рядом с собой на одно колено. Теперь лицо молодого человека оказалось на одном уровне с глазами старика. Гай, нимало удивленный, ждал, а старик со смутной болью, испугом, робкой радостью, всматривался ему в лицо. Потом, словно очнувшись, быстро перекрестил его, расцеловал в обе щеки.
— Иди. С богом. Я так счастлив, что дожил до этого дня.
— С вами все будет в порядке? Может, прислать кого-нибудь?
— Нет. Иди, сэр Гай Клермон.
Молодой человек поднялся и торопливо сбежал вниз, а старик вновь откинулся в своем кресле, прикрыл глаза, и принялся горячо молиться…
Леди Элинор вошла в церковь и, поискав глазами мужа, начала пробираться к нему через толпу гостей. Иен поднялся ей навстречу.
— Ну что, невеста готова?
— Да. А где жених?
— Сейчас прибежит. Он с рассвета бродит по дому, как неприкаянная душа в чистилище.
— Бедняжка, — рассмеялась Лин. — О боже, Иен. Как быстро летит время! Подумать только — наш сын женится. Глядишь, через годок-другой мы станем дедом и бабкой.
— Ты для меня моложе и красивее всех, родная.
— И я люблю тебя, Иен, — лицо леди Элинор опечалилось, и муж сжал ей пальцы.
— Не грусти. Столько лет прошло, а ты все мучаешься.
— Я не могу не вспоминать… Особенно в такие моменты… Он должен бы быть сейчас здесь, с нами…
— Лучше посмотри-ка — священник уже занял свое место. А вот и Гай! Сейчас начнется.
— О! Взгляни!
По проходу под руку с нарядным и торжественным Хью шла невеста…
У Гая, который уже ждал у алтаря, перехватило дыхание при виде Куини, облаченной в роскошный свадебный наряд. Она была необыкновенно хороша, взволнованная, с сияющими счастьем глазами.
Платье и драгоценный головной убор очень шли ей, но больше всего сгоравшего на медленном огне страсти молодого человека волновала мысль, что уже сегодня вечером его юная жена предстанет перед ним без него… Без всего, укрытая лишь собственными вьющимися волосами… Он сглотнул, стараясь справиться с нервной дрожью.
И вот уже невеста стоит рядом с ним. Священник, облаченный в парадную ризу, откашлялся. Гости стихли… И в этой звенящей тишине все услышали быстрые шаги нескольких человек, а затем дверь церкви с грохотом распахнулась.
Глава 23
— Именем Его Величества принца Джона, я запрещаю продолжать это действо! — с порога выкрикнул невысокий, богато одетый человек, в котором Хью немедленно узнал одного из особо доверенных людей Джона барона Рауля де Керно.
Стискивая кулаки, Гилфорд поднялся ему навстречу.
— Чем вызвано ваше беспримерное вмешательство, барон Керно?
— Долгом, мой милый, — высокомерно ответил Рауль и не спеша приблизился — теперь торопиться было некуда.
— И в чем же он состоит? — кривя губы, спросил крестоносец.
— Передать вам и вашим близким высочайшее повеление…
— С каких это пор… — свирепея начал Хью, но Керно не дал ему договорить, а, возвысив голос, продолжил.
— Вы не потрудились получить разрешение на брак леди Реджины Гилфорд, которая находится под особой опекой Его Высочества. Да оно и не было бы дано. Благородная леди должна получить в мужья человека, достойного ее красоты и высокого положения.
— Типа почившего в бозе графа Ангуса Керна, — проворчала Тир, разъяренная не меньше Хьюго, и сэр Рауль бросил на нее быстрый оценивающий взгляд.
— Как бы то ни было, свадьбы не будет.
Все поплыло перед глазами Куини, и, лишившись чувств, она упала на руки несчастному Гаю, который в этот момент осознал, что тень, преследовавшая его сегодня весь день, настигла свою жертву… Опустив девушку на пол, где над ней тут же склонилась леди Элинор, Гай поднял помертвевшие глаза к лицу посланца самого дьявола. Его рука легла на украшенную драгоценными камнями рукоять меча, а сам он невольно подался вперед. Однако его тут же взяли в кольцо солдаты Керно.
— Наш молодой петушок, похоже, забылся! — барон смерил молодого человека ледяным взглядом. — В кандалы его и в подземелье!
— Вот уж это в моем замке позвольте решать мне! — не менее холодно отрезал Хью. — Ваше дело было помешать свадьбе. Вы добились своего. Теперь же…
— А что, собственно, произошло? — раздался с галереи старческий голос. — Похоже, я все проспал. Рауль, мальчик мой, что вы здесь делаете?
— Господин граф! — барон склонился в почтительном поклоне.
Гай и Хью удивленно переглянулись за его спиной. Оба знали, что уж что-что, а спать сэр Аллан точно не собирался.
«Неужели он что-то затевает?» — думал Хью.
А Гаю вспомнился непонятный приступ, который перенес граф перед самым началом обреченной церемонии: «Наверно, старику стало совсем плохо…»
— Давайте, пойдем в более тихое место, — Хьюго сделал приглашающий жест. — Там и поговорим.
А потом, краем глаза заметив побелевшее от гнева лицо любимой, крепко стиснул ее руку, шепча:
— Позаботься о Куини. Ты ей сейчас необходима. И проследи за Гаем — как бы он не наделал глупостей.
Тир как будто проснулась, кивнула и, отвернувшись от де Керно, с лица которого не сводила глаз все это время, пошла прочь по проходу, а Хьюго облегченно перевел дух.
— Прошу, — Гилфорд вывел незваного гостя из церкви.