Читаем Победитель полностью

Номер, куда проводил ее Чарли, находился на тридцать втором этаже и был просто колоссальным. Он состоял из огромной гостиной и отдельной спальни. Лу-Энн в восторге обвела взглядом элегантную обстановку и едва не упала, увидев просторную ванную комнату.

– Этот халат можно надеть? – спросила она, проведя ладонью по нежной махровой ткани.

– Если хотите, – ответил Чарли. – Этот номер стоит семьдесят пять долларов в день.

Подойдя к окну, Лу-Энн раздвинула занавески. Ей открылась панорама Нью-Йорка. Небо было затянуто низкими тучами, уже начинало темнеть.

– Я никогда в жизни не видела столько домов. Не могу себе представить, как только люди их различают? По мне, они все одинаковые. – Она снова повернулась к Чарли.

– Знаете, вы очень смешная, – покачал головой тот. – Если б я вас не знал, то счел бы вас полной деревенщиной.

– А я и есть полная деревенщина, – смущенно потупилась Лу-Энн. – Полнее некуда. По крайней мере, если брать тех, с кем вам доводилось встречаться.

Чарли перехватил ее взгляд.

– Послушайте, я не хотел вас обидеть. Вы там выросли, у вас соответствующие привычки и представления, понимаете, что я хочу сказать? – Он помолчал, глядя на то, как Лу-Энн наклонилась и погладила дочь. – Смотрите, вот бар с прохладительными напитками, – наконец сказал он, показывая, как с ним обращаться. Затем открыл шкафчик. – А здесь сейф. – Чарли указал на массивную стальную дверь, ввел цифровой код, и замок открылся. – На самом деле все ценности лучше убрать сюда.

– Думаю, у меня нет ничего такого, что следовало бы хранить здесь.

– А как же лотерейный билет?

Вздрогнув, Лу-Энн порылась в кармане и достала билет.

– Значит, об этом вы знаете, да?

Чарли ничего не ответил. Взяв билет, он даже не взглянул на него и отправил его в сейф.

– Выберите комбинацию – ничего очевидного, вроде дня рождения и тому подобного. Но что-нибудь такое, что вы никогда не забудете. Не стоит записывать числа на бумажку. Это понятно? – Он снова открыл сейф.

Кивнув, Лу-Энн ввела свой код и дождалась, когда сейф запрется, после чего закрыла шкафчик.

Чарли взялся за ручку двери.

– Я вернусь завтра часов в девять утра. Если до того времени вы проголодаетесь или еще что, просто сделайте заказ в номер. Но только не давайте коридорному рассмотреть ваше лицо. Заберите волосы в пучок или наденьте шапочку для душа, как будто собираетесь принимать ванну. Откройте дверь, распишитесь на квитанции как Линда Фримен и отправляйтесь в ванную. Оставьте чаевые на столе. Вот. – Достав из кармана пачку купюр, Чарли вручил ее Лу-Энн. – И вообще, постарайтесь не привлекать к себе внимания. Не гуляйте по гостинице и не открывайте на стук.

– Не беспокойтесь. Я прекрасно понимаю, что не смогу выдать себя за главу отделения крупной компании. – Смахнув волосы с лица, Лу-Энн постаралась говорить как можно беспечнее, хотя было очевидно, что ее чувство собственного достоинства изрядно задето.

Так же очевидно в ответе Чарли прозвучала горечь обиды.

– Лу-Энн, я не это имел в виду. Я не хотел… – Он пожал плечами. – Послушай, я с трудом окончил школу. В колледже не учился, но на жизнь не жалуюсь. И пусть мы с тобой не сможем сойти за выпускников Гарварда, кому какое дело, черт возьми? – Он прикоснулся к ее плечу. – Хорошенько выспись. Когда я завтра вернусь, мы пойдем погуляем, посмотрим достопримечательности, и ты сможешь вдоволь выговориться; как тебе это нравится?

– Это будет здорово! – просияла Лу-Энн.

– Завтра обещали прохладную погоду, так что оденься тепло.

Лу-Энн испуганно посмотрела на мятую рубашку и джинсы.

– Э… послушайте, это все, что у меня есть. Я… э… собиралась очень поспешно. – Она заметно смутилась.

– Всё в порядке, – ласково произнес Чарли. – Меньше багажа – меньше проблем. – Он окинул ее оценивающим взглядом. – Так, в тебе пять футов десять дюймов, точно? Восьмой размер?

Кивнув, Лу-Энн слегка покраснела.

– Пожалуй, сверху немного побольше.

Взгляд Чарли задержался на ее груди.

– Верно, – согласился он. – Завтра я привезу кое-какую одежду. И для Лизы тоже. Но мне потребуется время. Я буду здесь около полудня.

– Я смогу взять Лизу с нами, правильно?

– Абсолютно; малышка отправляется вместе с нами.

– Спасибо, Чарли. Я вам очень признательна. У меня не хватило бы духа выйти одной. Но у меня прямо-таки зуд, если вы понимаете, что я хочу сказать. Я еще никогда не бывала в таком большом городе. Пожалуй, здесь в одной только гостинице народу больше, чем во всем нашем городке.

– Точно! – рассмеялся Чарли. – Наверное, поскольку я родом отсюда, все это я воспринимаю как должное. Но понимаю, что ты имеешь в виду. Прекрасно понимаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы