Читаем Победители тьмы полностью

Эти слова запечатлелись в памяти Елены. Но ей все же казалось, что мать ошибается, что Аспинедов неспособен сильно любить кого-либо. Лишь после смерти матери Елена убедилась в своей ошибке. Это произошло на второй день после похорон. Елене захотелось отнести цветы на могилу матери; кладбище находилось на одной из окраин Ленинграда. О своем намерении она не сказала никому. Но войдя в ворота кладбища, она еще издали заметила фигуру человека, склонившегося над свежей могилой. Это был Аспинедов, молча плакавший над могилой жены.

Сегодня Елена чувствовала, что слезы отца вызваны такими же глубокими, но неизвестными ей причинами. Что же это были за причины? Ведь она знала, что отец горячо желает ей удачи в жизни, что его заботит ее судьба. Она была уже вполне сложившимся, сознательным гражданином своей страны. Природа ничем не обделила ее - она была хороша собой, умна и трудолюбива. Сдав экстерном выпускные экзамены в университете, она за ряд удачных новаторских опытов в области ботаники была удостоена правительственной награды. За последние годы, благодаря именно ее усилиям, удалось добиться акклиматизации ряда субтропических растений на севере. Она же возглавляла и работы по озеленению полярных городов.

Погруженные в свои мысли, отец и дочь глядели из окна на царство созданной людьми вечной весны.

Но вот Аспинедов повернулся и с улыбкой взглянул на Елену.

- Слушай, Елена, в моей жизни есть факты, оставшиеся неизвестными тебе. И я нахожу, что настала пора познакомить тебя с ними…

Елена подняла изумленный взгляд на отца. Не обращая внимания на ее удивление, Аспинедов продолжал:

- Да, не удивляйся, - потому что боюсь опоздать со своим рассказом! Ведь смерть может незванно и негаданно постучать в дверь, а мне есть о чем рассказать тебе…

Елена встревожилась.

- Да что это с тобой сегодня, папа?! Тебе ли говорить о смерти? Это же совершенно не похоже на тебя!

- Время не терпит, Елена, - и конец рано или поздно должен наступить. А я хочу, чтоб ты знала… Да, ты должна знать о том, что твоего отца преследуют!

- Преследуют?! Но кто же преследует, папа? - с тревогой переспросила Елена.

Аспинедов улыбнулся какой-то странной улыбкой. Сжатыми кулаками обеих рук он потер выпуклый лоб и, медленно и раздельно выговаривая каждое слово, ответил:

- Кто? «Белые тени», дочка. Ты знаешь что-нибудь о них?

- Белые тени? - воскликнула Елена, привставая с места. - Ну да, слыхала что-то… вернее, читала о них в каком-то романе…

- Нет, милая, это не то. Я говорю о реально существующих «белых тенях», о моих личных врагах, о врагах моей страны! Каждый раз, когда меня радует какая-либо удача, «белые тени» встают на моем пути, преследуют меня…

- Да ты не болен ли, папа? - с тревогой задала вопрос Елена, невольно протягивая руку к отцу.

Николай Аспинедов удержал руку дочери и заставил ее снова присесть рядом с собой.

- Не беспокойся, я вполне здоров! - нетерпеливо ответил он, сдерживая гнев.

Суровый взгляд старого ученого был прикован к углу кабинета. Лицо его внезапно побледнело, глаза сверкнули. Повернув голову, он словно прислушивался к чему-то. Елена не замечала странного волнения отца: смущенная своим промахом, она не поднимала глаз.

А тем временем в кабинете происходило что-то непонятное. Сперва сами собой захлопнулись створки распахнутого окна. Затем невидимая рука с шумом задернула изнутри шторы, а вслед за этим неожиданно потух в кабинете искусственный дневной свет.

Комната погрузилась в темноту.

Пораженная ужасом Елена заметила в углу кабинета, недалеко от кресла отца, светящуюся тень человека, слабо фосфоресцирующую в темноте.

- Не волнуйся, Елена! - послышался в темноте спокойный голос Аспинедова. - Это один из многих моих личных врагов…

- Э, нет, Николай Аспинедов! - недобро рассмеялось непонятное видение. - Вы имеете дело с чем-то более серьезным, чем личные враги. Так слушайте же…

Елена с ужасом внимала словам светящегося привидения. В кабинете слышались осторожные шаги и чье-то тяжелое дыхание.

- Слушайте, сударь, дайте же моей дочери удалиться! - с возмущением крикнул Аспинедов.

- Нет надобности, поскольку ей предстоит разделить вашу судьбу… - с угрозой произнесло светящееся видение. - Вас ожидает страшная участь, Аспинедов! В течение нескольких часов метель и стужа, вместе с мраком, навсегда развеют в прах все ваши осуществленные мечты. Перестанут действовать все теплопроводные установки вашего города, будет уничтожен источник атомной энергии. Перестанут существовать и город Октябрь, и созданная на его верфях подлодка «Октябрид». Такой бесповоротный приговор организации «Белых теней»! Знайте - вы обречены…

Еще звучали во мраке последние слова «белой тени», когда вдруг дверь стремительно распахнулась, и синевато-багровый луч ворвался в кабинет.

Аспинедов и Елена едва успели разглядеть переступившего порог полковника Дерягина и сопровождавших его двоих сотрудников.

В руках полковника поблескивал какой-то аппарат, из которого вырывался луч, фиолетовым пальцем коснувшийся белого привидения в углу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Победители тьмы

Капитаны космического океана
Капитаны космического океана

Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале. Перевод выполнен специально для данной серии; книга на русском языке выходит впервые.

Ашот Гаспарович Шайбон

Научная Фантастика

Похожие книги

Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика
Империум
Империум

Империя не заканчиваются в один момент, сразу становясь историей – ведь она существуют не только в пространстве, но и во времени. А иногда сразу в нескольких временах и пространствах одновременно… Кто знает, предопределена судьба державы или ее можно переписать? И не охраняет ли стараниями кремлевских умельцев сама резиденция императоров своих августейших обитателей – помимо лейб-гвардии и тайной полиции? А как изменится судьба всей Земли, если в разгар мировой войны, которая могла уничтожить три европейских империи, русский государь и немецкий кайзер договорятся решить дело честным рыцарским поединком?Всё это и многое другое – на страницах антологии «Империум», включающей в себя произведения популярных писателей-фантастов, таких как ОЛЕГ ДИВОВ и РОМАН ЗЛОТНИКОВ, известных ученых и публицистов. Каждый читатель найдет для себя в этом сборнике историю по душе… Представлены самые разные варианты непредсказуемого, но возможного развития событий при четком соблюдении исторического антуража.«Книга позволяет живо представить ключевые моменты Истории, когда в действие вступают иные судьбоносные правила, а не те повседневные к которым мы привыкли».Российская газета«Меняются времена, оружие, техника, а люди и их подлинные идеалы остаются прежними».Афиша Mail.ru

Алекс Бертран Громов , Владимир Германович Васильев , Евгений Николаевич Гаркушев , Кит Ломер , Ольга Шатохина

Фантастика / Научная Фантастика