Читаем Победители тьмы полностью

Со всех станций мира поступали выражения глубокой благодарности, приветствия и поздравления в адрес подводного города. Стоявший на краю гибели ледокол со всем экипажем был спасен. Развив большую скорость, «Октябрид» уже через полчаса после первого сигнала бедствия пришел на помощь потерпевшим, а затем снова взял прежний курс. Атомные двигатели работали с полной нагрузкой, и «Октябрид» мчался к водам Тихого океана через Берингов пролив, куда он пришел через пять дней после спасения «Сфинкса».

«Октябрид» вступил, таким образом, в воды, разделяющие два мира. Справа тянулась северовосточная граница Советского Союза - полуостров Чукотка, слева - северная окраина капиталистической Америки - Аляска…

В эти дни вышел в свет первый номер многотиражки подводного города - газеты «Боевое знание». Передовица газеты была посвящена научному походу. Интересно были составлены разделы: «На нашей Родине», «Будни подводного города», «В капиталистическом мире», «В странах народной демократии» и «Последние новости». В специальном уголке под рубрикой «Наши люди» можно было увидеть фотокарточки Николая Аспинедова, Абэка Аденца и Петра Резцова. Первая страница газеты была украшена портретами вождей. Невольно привлекали взор помещенные на видном месте поздравительные телеграммы Центрального Комитета Коммунистической партии Советского Союза, Морского министерства Союза, Академии наук и газет «Правда» и «Известия».

Телеграммы же из-за границы, помещенные и разделе «В капиталистическом мире», были посвящены в основном организации спасения ледокола «Сфинкс» экипажем «Октябрида».

Среди многочисленных благодарственных телеграмм от экипажа и пассажиров ледокола «Сфинкс» была и такая:

«Я рад, что полярные льды даровали мне счастливую возможность посетить ваш чудо-корабль «Октябрид».

Всегда мечтал и теперь не перестаю мечтать о том, чтобы жить и работать с вами.

Выпускник Лондонского океанографического колледжа гидролог Манко Унфильди».

Выход первого номера газеты «Боевое знание» создал праздничное настроение на «Октябриде». Свежие номера газеты переходили из рук в руки.

Заведующий типографией Борис Бабин чувствовал себя на седьмом небе. Он счел своим долгом лично посетить всех ведущих ученых подводного города, чтобы выслушать их отзыв о выпущенной газете. В первую очередь он зашел к Илье Григорьевичу Дерягину, с которым встретился в самолете, когда вылетал с Москву за шрифтами для типографии подводного города. Он и теперь был убежден в том, что Дерягин остался крайне доволен им, как собеседником, во время их совместного полета.

Дерягин от души поздравил заведующего типографией с удачным выпуском номера, и они вместе вышли из парикмахерской, где его разыскал Бабин.

- Борис Панкратович, давайте поднимемся на верхнюю палубу, там сейчас идут спортивные состязания. Заодно и поглядим оттуда на землю нашей Родины!

- Илья Григорьевич, а я и так чувствую себя с землей нашей Родины!

- Ну да, как и мы все - душой и мыслями.

- Нет, почему же только душой и мыслями? Я ведь оказался чуточку похитрее вас: взял с собой ящичек с родной землицей. Как только поддамся тоске или захочется быть на родине, встану на ящичек - и сразу как-то легче на душе становится! - объяснил Бабин, и снисходительно добавил: - Но вы, конечно, подите, поглядите - я вам препятствовать не стану.

И приветливо откланявшись, он не спеша удалился.

Дерягин молча и изумленно посмотрел ему вслед.

- Что за странный человек… - почти вслух пробормотал он и вошел в кабину лифта, поднявшего его на вершину «Октябрида». Был ясный полдень. Корабль шел со средней скоростью. Справа отчетливо вырисовывались берега Отчизны. Было холодно и потому все поднявшиеся на броню подлодки оделись потеплее. Из мощного громкоговорителя лилась песня, ветер подхватывал ее и нес далеко-далеко…

- Илья Григорьевич! - услышал Дерягин дружный зов.

Группа молодых женщин и мужчин состязалась в беге на коньках по обширному, зеркально-гладкому сталолитовому полю. Окружив Дерягина шумной толпой, они вскоре умчались прочь по сверкающему полю катка, стараясь перегнать друг друга.

В этот день было назначено открытие больших спортивных состязаний. Игры должны были проходить одновременно и на широком поле на самой вершине подлодки, и во внутренних спортзалах плавучего города. В состав этих спортивных состязаний входили: бег на коньках, на колесных лыжах, плавание, водолазный бег, футбол, шахматы, баскетбол и вызывающий самый горячий интерес авто-мото-велобег. В состязаниях участвовали почти все, кто находился на «Октябриде», если состояние здоровья не препятствовало этому.

Соревнования должны были происходить каждое воскресенье (если, конечно, не возникало никаких осложнений с маршрутом и с выполнением очередных заданий «Октябрида»), и в них могли участвовать все желающие, хотя, конечно, при составлении основных команд производился строгий отбор.

Пожилые октябридцы принимали участие в организованном шахматном турнире.

К числу особо излюбленных видов спорта относилось подводное плавание, имевшее специфическое значение для работ экипажа «Октябрида».

Перейти на страницу:

Все книги серии Победители тьмы

Капитаны космического океана
Капитаны космического океана

Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале. Перевод выполнен специально для данной серии; книга на русском языке выходит впервые.

Ашот Гаспарович Шайбон

Научная Фантастика

Похожие книги

Империум
Империум

Империя не заканчиваются в один момент, сразу становясь историей – ведь она существуют не только в пространстве, но и во времени. А иногда сразу в нескольких временах и пространствах одновременно… Кто знает, предопределена судьба державы или ее можно переписать? И не охраняет ли стараниями кремлевских умельцев сама резиденция императоров своих августейших обитателей – помимо лейб-гвардии и тайной полиции? А как изменится судьба всей Земли, если в разгар мировой войны, которая могла уничтожить три европейских империи, русский государь и немецкий кайзер договорятся решить дело честным рыцарским поединком?Всё это и многое другое – на страницах антологии «Империум», включающей в себя произведения популярных писателей-фантастов, таких как ОЛЕГ ДИВОВ и РОМАН ЗЛОТНИКОВ, известных ученых и публицистов. Каждый читатель найдет для себя в этом сборнике историю по душе… Представлены самые разные варианты непредсказуемого, но возможного развития событий при четком соблюдении исторического антуража.«Книга позволяет живо представить ключевые моменты Истории, когда в действие вступают иные судьбоносные правила, а не те повседневные к которым мы привыкли».Российская газета«Меняются времена, оружие, техника, а люди и их подлинные идеалы остаются прежними».Афиша Mail.ru

Алекс Бертран Громов , Владимир Германович Васильев , Евгений Николаевич Гаркушев , Кит Ломер , Ольга Шатохина

Фантастика / Научная Фантастика
Цербер
Цербер

— Я забираю твою жену, — услышала до боли знакомый голос из коридора.— Мужик, ты пьяный? — тут же ответил муж, а я только вздрогнула, потому что знала — он ничего не сможет сделать.— Пьяный, — снова его голос, уверенный и хриплый, заставляющий ноги подкашиваться, а сердце биться в ускоренном ритме. — С дороги уйди!Я не услышала, что ответил муж, просто прижалась к стенке в спальне и молилась. Вздрогнула, когда дверь с грохотом открылась, а на пороге показался он… мужчина, с которым я по глупости провела одну ночь… Цербер. В тексте есть: очень откровенно, властный герой, вынужденные отношения, ХЭ!18+. ДИЛОГИЯ! Насилия и издевательств в книге НЕТ!

Вячеслав Кумин , Николай Германович Полунин , Николай Полунин , Софи Вебер , Ярослав Маратович Васильев

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Романы
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика