Читаем Победителю достанутся трофеи (ЛП) полностью

— Может, я и на пенсии, но здесь, за стойкой, я вижу и слышу больше, чем в поле. Эта территория нейтральна, Макленд, но я всегда буду верен пастору Джиму. Базз чувствует то же самое.

Макленд ценил это. Тем не менее, он почувствовал себя еще хуже, от того, что скрывал причастность Райли к охоте. Макленд поднял бокал в тосте.

— За Джима Мерфи.

Бун улыбнулся и поднял рюмку.

— За пастора.

— Вы, ребята, уже начали пить без меня? — Бобби Сингер скользнул на табурет рядом с Маклендом, положив пистолет, в кожаной кобуре, на деревянную поверхность. — Налей мне пару стаканчиков, Бун. Запиши на счет Мака.

— Это еще зачем? — Макленд посмотрел на грозное оружие перед Бобби. — Как я уже объяснял тебе по телефону, это не Додж-Сити, Бобби. Я хотел, чтобы ты был здесь для представления, а не для мускулов.

Бобби встретил взгляд Буна и покачал головой.

— Понимаешь, о чем я? — Он снова повернулся к Макленду. — Ты думаешь, Сайлас здесь для «представления»? Я не оставлю мальчиков без защиты.

— И ты думаешь, я это сделаю? Я не идиот.

Бобби предпочел промолчать, вместо того чтобы комментировать. Макленд раздраженно вздохнул. Бун был прав, он определенно злился на Джима и Джона.

— Тебе лучше не стрелять в моем чертовом баре, Сингер. В прошлый раз вы с Винчестером стоили мне недельного бизнеса. - Сказал Бун.

Сингер ухмыльнулся.

— Где Кэтлин? Она понимает что значит гостеприимство.

Когда Бобби потянулся за бутылкой, Бун выхватил ее у него из-под носа.

— Хороший материал для платежеспособных клиентов.

Бобби повысил голос, чтобы Кэтлин услышала.

— И она намного красивее, чем заслуживает ее старик.

— Ты целенаправленно работаешь над тем, чтобы оттолкнуть окружающих, или это природный талант? - проворчал Мак.

— Ты сегодня чертовски раздражен. Все эти дела Братства мешали тебе наслаждаться травяным чаем Эсме?

Глаза Макленда сузились, когда Бобби усмехнулся и махнул пальцами, чтобы сделать кавычки в воздухе, когда он похотливо произнес слова «травяной чай». Эймс глубоко вздохнул, направив свой гнев в стакан. Маленький стакан перед Бобби треснул, потом разлетелся вдребезги. Сингер отпрянул, когда Бун бросил на него сердитый взгляд.

— Черт побери, Сингер. Это входит в твой счет.

Бобби поднял руки в знак капитуляции.

— Это не я.

— Докажи это. — Сказал Макленд самодовольно. Он почувствовал себя ребенком, когда Бобби удивленно посмотрел на него.

— С каких это пор ты демонстрируешь свои способности на публике?

— С тех пор как игра изменилась. — Макленд указал пальцем на охотника. — Может, я и не так много работаю в поле, как ты, или ношу низко опущенные ремни с оружием, ковбой, но не забывай, что я вполне способен защитить себя и своих подопечных. Я — Ученый.

— Полегче, док. — Бобби откинулся назад с широкой улыбкой. — Я никогда не хотел, чтобы ты встал на дыбы и занимался этим самостоятельно. Я просто подумал, что мои таланты нужны, чтобы уравновесить твою утонченность.

Макленд смотрел, как лицо его друга, потеряло часть веселья, когда Бобби пробормотал:

— После того, как Рыцарь умер…

Эймс вздохнул. Не только ему не хватало Джима и Джона.

— Я знаю. И рад, что ты здесь. Джон был бы признателен, если бы ты занял его место. — Бобби и Миссури были его единственными щитами. Он знал, что может на них рассчитывать. — Я бы не хотел делать этого без тебя.

Бобби положил руку на кожаную кобуру.

— Но если ты думаешь, что я буду сидеть сложа руки и смотреть, как Гриффин или кто-то из его парней строит козни…

Макленд отвернулся от Сингера, когда дверь внезапно открылась, и, как и в одном из вестернов, о котором он упоминал ранее, все разговоры в баре стихли. Доктор почти ожидал услышать мелодию из «Хорошего, плохого и уродливого», когда все взгляды устремились на трех новоприбывших, спокойно входивших в бар.

***

— У вас когда-нибудь возникало чувство, что на вас пялятся? — спросил Дин, взглянув на брата и Калеба, когда они вошли в гриль-бар «Бундокс».

Ривз одарил его сердечной усмешкой.

— Я привык привлекать внимание, когда вхожу в комнату. Это мое проклятие.

Дин закатил глаза. Дерзкий ответ был приятен по сравнению с задумчивым молчанием Калеба на последнем отрезке пути.

— Но обычно ли речь идет о смертоносном оружии, Дэмиен?

— Это зависит от того, считаешь ли ты классную задницу и удивительную стойку смертельным оружием, Двойка.

Дин улыбнулся.

— Ты же меня знаешь.

— Вы действительно два кобеля. — Сэм покачал головой, но остался рядом с ними, пока они шли к барной стойке, где сидели Макленд и Бобби.

— Мы не можем все быть глупыми и поэтичными, Коротышка. — Калеб перевел взгляд на Дина. — Гриффин здесь.

Дин не хотел в открытую осматриваться. Он предположил, что экстрасенсорные способности Калеба поставили человека на радар. Это подтвердилось, когда его брат тихо заговорил:

— Я почувствовал его, когда мы вошли в дверь. Здесь есть еще один экстрасенс.

Калеб мрачно кивнул.

— Держи свои блоки наготове. Портер любит заходить через черный ход.

— Нет, если ты заберешь его набор отмычек, — пробормотал Дин. Он не собирался повторять катастрофу Косби. Он принял меры предосторожности, чтобы защитить брата и Калеба.

Перейти на страницу:

Похожие книги