Читаем Побег полностью

— Ну уж конечно.

Фелисия указала на стену. Ник оглянулся через плечо и увидел часы.

— А, — пробормотал он.

Фелисия расхохоталась.

— Вот здорово. Спасибо, — проворчал Ник. — Думаю, теперь мне пора.

— Не будь ребенком, — сказала Фелисия, когда оба направились к выходу.

— Тебе в какую сторону? — спросил он.

— На улицу Страха, — ответила Фелисия.

На лице Ника мелькнуло странное выражение.

— В чем дело? — спросила Фелисия.

— Ничего, — торопливо ответил он, избегая ее взгляда.

Фелисию это не очень убедило.

— Так в чем же дело? — повторила она свой вопрос.

— Да там часто происходят всякие жуткие вещи.

«Могу поспорить, что я переплюну все эти кошмары», — подумала Фелисия.

— В этом, кажется, нет ничего особенного, — прокомментировала она.

— Похоже, — пробормотал Ник. — А что, если нам съесть по гамбургеру?

— С огромным удовольствием, — откликнулась Фелисия. «Только не позволяй ему задавать личных вопросов, — напомнила она себе. — Ты не имеешь права рассказывать о себе кому бы то ни было… даже если это на вид отличный парень».

— Я сам приготовлю его для тебя, — обещал Ник.

— Ты готовишь? — усомнилась Фелисия.

— Да. Я подрабатываю в «Корзине Бургеров».

— Клево.

По пути Фелисия расспросила Ника о школе. Она следила, чтобы разговор не очень касался личных вопросов. Когда они пришли в «Корзину Бургеров», Ник повел Фелисию за стойку, прямо на кухню. Светловолосый парень, наполнявший сосуды кетчупом и горчицей, широко улыбнулся Нику.

— Оставлю майонез тебе, — сказал он. — Терпеть его не могу.

Высокий худой мужчина с короткой стрижкой «площадкой» и в черном галстуке вышел из задней комнаты.

— Эй, Ник! — заорал он. — Давай-ка живей, пошевеливайся. Ты опоздал!

— Извини, Барри, — ответил Ник. — Я задержался.

— Я это вижу, — ответил Барри. — Мне нужны две дюжины бургеров к тому времени, когда все ринутся на обед. Действуй.

— Иду. — Ник сбросил свой ранец и жестом указал на Фелисию: —Это Фелисия.

— А, Фелисия! — Барри кивнул. — Девчонка, которая ехала на попутной машине и попала в беду.

— Значит, Ник хвастался своим героическим поступком? — догадалась Фелисия.

— Да, он мне все рассказал, когда заходил съесть на завтрак очередной бургер. Он говорил, что, спасая тебя, ему пришлось помериться силами с четырьмя парнями.

— С четырьмя, а? — откликнулась Фелисия. — Он хотел бы.

— Их было четверо, Барри. Я не шучу, — настаивал Ник и улыбался.

— Остановись, пока не поздно, — предупредил Барри. — И надень форму. Мне нужны эти бургеры побыстрее.

Ник отправился к комнатке отдыха. «Отлично, — подумала Фелисия. — Теперь моя очередь».

— Вам нужны работники? — обратилась она к Барри.

Барри скрестил руки на груди. Он молча изучал ее.

— Мне нужны деньги, — добавила Фелисия.

Барри погладил свой костлявый подбородок.

— Ты когда-нибудь работала на гриле?

— Да, в «Гамбургер Хат», — ответила Фелисия.

«Еще одна большая и наглая ложь, — подумала она. — Но разве это трудно? Я просто буду повторять то, что делают остальные».

— Сделаем так, — начал Барри. — Зайди-ка завтра. Постараюсь пристроить тебя в какую-нибудь смену на этой неделе. Ночью сможешь работать?

Ей хотелось работать как можно больше, чтобы было чем платить за жилье, когда присмотр за домом закончится.

— В любое время, на любом месте, — ответила Фелисия. — В отличие от Ника я не буду опаздывать.

— Что я слышу? — недовольно протянул Ник. Он подошел к ним в оранжево-коричневой униформе.

— Я буду здесь работать, — сказала ему Фелисия. — Так что завтра можешь проводить меня сюда — на случай, если эти четверо ребят снова объявятся!

— Здорово, — пробормотал Ник. Он надел оранжевый защитный козырек.

— Да, — посмеивался Барри, — вот уж Зан будет в восторге.

Ник сердито посмотрел на босса.

— Кто эта Зан? — поинтересовалась Фелисия.

— Я Зан, — раздался позади строгий холодный голос.

Фелисия обернулась. Стройная девушка с длинными темными волосами и светло-голубыми глазами стояла в дверях. В одной руке она держала пучок салата, в другой — огромный нож для разделки мяса. «Ой, — подумала Фелисия, — это, наверное, подружка Ника. Спорю, к цепочке у нее на шее прикреплено кольцо его класса».

— Зан, — вступил в разговор Ник, — это Фелисия. Та самая, о которой я тебе рассказывал.

— Ах да! — Зан кивнула. — Та, которая путешествует автостопом. Меня зовут Зан. Уменьшительное от Александрии. — Зан улыбнулась. — Я очень рада, что с тобой все в порядке. Кто знает, как бы все обернулось, если бы не появился Ник.

— Понимаю, — ответила Фелисия, чувствуя себя неловко.

— Фелисия тоже собирается здесь работать, — объявил Барри. Затем указал на Ника. — Бургеры. Дай Кевину передохнуть. Мне надо, чтобы он был на месте, когда здесь будет полно народу.

Ник торопливо направился к грилю. Через мгновение мимо них не спеша прошел светловолосый парень. Он налил себе содовой и вышел через заднюю дверь.

— Эй, Барри, — позвал мальчик, сидевший за кассой, — у меня монеты уже сыплются через край.

Барри вытащил ключ из кармана и поспешил к передней стойке, оставив Зан и Фелисию вдвоем.

Фелисия никак не могла придумать, что сказать.

— И давно ты здесь работаешь? — спросила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей