Каждая зацепка, которая у них появлялась, порождала гораздо больше вопросов, нежели ответов. Мистер Оландер был убит. Оландеры были замешаны в чем-то опасном. Но они даже на малую толику не продвинулись в поисках Оливии. А теперь еще кто-то пытался взорвать офис Шарпа!
— А вдруг Оливия вышла в своем расследовании на нелегальную торговлю оружием? — спросил детектив. Мысль о том, что Оливия могла оказаться в руках торговца оружием, усилила боль у него в груди. Шарп готов был побиться об заклад, что мистера Оландера повесили. Если Оливию похитил какой-то человек или люди, считавшие ее угрозой, захотят ли они сохранить ей жизнь?
Глава двадцать третья
Ланс стоял в кабинете Морган, изучая записи на белой доске, когда до его ушей донеслись звуки открывшейся и закрывшейся задней двери. Парень перевел взгляд на порог. А в следующий миг в дверном проеме появился Шарп. Его лицо осунулось еще сильнее, а мешки под глазами стали еще более жуткими, чем были утром. Естественно, никто из них не спал толком ночью, а было уже почти четыре утра.
— Где Морган? — детектив зашел в кабинет и встал рядом с Лансом, устремив свои усталые глаза на доску.
— Прилегла на кушетке в вашем офисе, — Ланс подремал раньше, но выглядел не свежее Шарпа.
— Вы вернулись? — влетев в кабинет, босая Морган ринулась прямиком к кофеварке, стоявшей на комоде за ее столом. Юбка на ней была помятой, а блузка расстегнута. Проходя мимо мужчин, Морган остановилась и положила руку на плечо Шарпа: — Вы в порядке?
— Честно говоря, нет, — помотал головой детектив. — И не буду, пока мы не найдем Оливию. Но я не знаю, что еще можно делать, кроме как продолжать искать ее.
Морган сжала его плечо:
— И именно этим мы и будем заниматься.
По правде говоря, они уже не могли работать в таком темпе и дальше. Способность соображать у всех троих резко снизилась из-за недостатка сна. Продолжая дремать урывками, они могли протянуть еще пару дней. Но разве что-то могло заставить Шарпа отступить? Было уже воскресенье. Оливия отсутствовала уже двое суток.
Заваривая себе кофе, Морган проверила телефон:
— Литературный агент Оливии прислала мне ответное сообщение, пока я спала. С ней можно будет связаться сегодня утром.
Шарп примостился на уголок рабочего стола. Истощение, сквозившее в его глазах, было вызвано не только недосыпом. Беспокойство за Оливию изводило его еще больше.
— Вы не приготовите мне чашку этого яда?
Брови Морган удивленно взмыли вверх:
— Опять? Вы серьезно? Да, конечно, приготовлю, — быстро спохватилась она.
Шарп покрутил шеей. Послышался хруст.
Морган достала с полки чистую кружку и вставила в кофеварку капсулу. Через минуту она подала детективу кружку с горячим напитком. Затем извлекла из ящика стола пакет с печеньем и съела одно.
Шарп тоже взял печенье.
— А вы вчера вечером ужинали? — поинтересовалась у него Морган.
Детектив помотал головой.
— Вам нужно поесть как следует, — Морган обошла стол и покинула кабинет.
Ланс внезапно ощутил себя беспомощным. А что, если они не найдут Оливию?
— Вы уверены, что мистер Оландер был убит?
Шарп кивнул:
— Медэксперт подтвердил, что красные круги на его запястьях являются следами от веревок.
Нуждаясь в энергии в любом виде, Ланс тоже потянулся за печеньем.
— Поскольку еще вчера на ферме хранилось оружие, а сегодня его уже там нет, я полагаю, что его убийца был как-то с ним связан, — вонзил в свое печенье зубы Шарп.
— Похоже, кто-то по-тихому вывез эти пушки, — до слуха Ланса донеслось слабое пиканье микроволновки на кухне.
— Да, — запил остаток печенья кофе детектив.
Через несколько минут Морган вернулась в кабинет с тарелкой супа, ложкой и чашкой попыхивавшего паром чая.
— Садитесь, — пригласила она Шарпа жестом за свой стол.
Когда тот уселся в ее рабочее кресло, Морган поставила перед ним суп и чай. Взяв ложку, Шарп погрузил ее в тарелку:
— Спасибо! Это как раз то, что мне было нужно.
Морган улыбнулась:
— Это ваш суп из холодильника, но все равно — пожалуйста.
— Кто подложил самодельную бомбу к нам на крыльцо? — отправил себе в рот полную ложку Шарп.
— А мы единодушны во мнении, что это связано с исчезновением Оливии? — уточнила Морган.
— Да, — кивнул Ланс.
— Они хотели нас убить или только запугать? — встав рядом с парнем, Морган уставилась на доску.
— Хороший вопрос, — глаза Ланса стали сухими, а зрение замутненным. Но это было неважно. Он простоял у доски почти всю ночь, пытаясь установить связь между всеми происшедшими событиями и выстроить версии о том, где могла находиться Оливия или кто мог похитить ее. К сожалению, расследование не сужалось. Наоборот, нитей появилось так много, что они грозили переплестись в путаную паутину.
Они не проронили больше ни слова, пока Шарп доедал суп.
— Я установил снаружи несколько дополнительных датчиков движения и камер наблюдения, — сказал Ланс. — Включите уведомления в приложении, и вам будет приходить сообщение, как только кто-то станет приближаться к зданию. Вы сможете наблюдать за его приближением в режиме реального времени.