— Смотрите на сломанные деревья, — Ланс ступил за край отвесной стены оврага и, медленно ослабляя трос, продолжил спуск. Шарп держался рядом с ним. Они повисли на уровне машины. Крыша «Приуса» была частично срезана, крылья сильно помяты; лобовое стекло испещрено трещинами и дырами; водительская дверца болталась распахнутой. Обвив ногами корень дерева, Ланс остановился, осторожно наклонился вперед и заглянул в салон. Водительское сиденье было свободно.
— Ее нет спереди, — сказал парень.
Салон автомобиля был нашпигован осколками стекла и мусором. Подушка безопасности сработала и сдулась. Но, в общем и целом, салон внутри, невзирая на наружные повреждения, практически не пострадал.
Шарп устремил глаза на дно оврага:
— Пассажиры могли выскочить из машины в момент аварии или вылезти и спуститься вниз уже потом.
— Могли… — Ланс поискал глазами кровь на сиденьях, руле и приборной доске: — Я не вижу следов крови в машине. Если бы человек оставался в ней, пока она падала, без ранений бы не обошлось.
Шарп кивнул:
— Наверное, тому, кто ее вел, крупно повезло.
— Может и так, — сказал Ланс, хотя сам сильно в этом сомневался. Даже удерживаемый ремнем безопасности человек не мог не пострадать в такой аварии.
— Водитель бы повис на ремне безопасности. Ремень не перерезан. Высвободиться из него и машины было бы нелегко.
— Нет, — Шарп замолчал на несколько секунд, а потом пробормотал: — Мы же уже установили, что Оливию похитили из ее дома.
— Возможно, мы ошиблись в том, что похититель затолкал ее в багажный отсек. Он мог сесть сзади и под дулом пистолета заставить Оливию вести машину, — Ланс внимательно оглядел «Приус». — Или она каким-то образом спровоцировала водителя на аварию.
Шарп не менее внимательно изучил салон:
— Я убежден — в нем должна была быть кровь.
— А может, в машине никого не было? — после осмотра салона Лансу такой вариант показался самым вероятным. — Автомобиль могли столкнуть с обочины, чтобы избавиться от него.
Шарп опустился еще на несколько футов:
— Я спущусь на дно оврага.
Ланс последовал за ним; оказавшись на твердой земле, он отстегнул свой карабин, позволив тросу повиснуть. У его ступней валялось боковое зеркало. Кусочки красного пластика — возможно, от разбившейся крышки фонаря — усеивали всю землю вокруг. Ланс поднял глаза на машину, непрочно угнездившуюся на деревьях над их головами. Стена оврага у основания была почти вертикальной, но из земли все же пробивалось несколько тоненьких деревьев и кустиков. Да только смогли бы они удержать тело взрослого человека?
Достав из кармана мобильник, Ланс послал Морган сообщение: «Оливии нет. Обследуем овраг».
— Я пойду туда, — направился на юг Шарп.
Ланс двинулся в противоположную сторону. Опустив глаза вниз, он искал сломанные ветки кустарников, следы ног, капли крови, обрывки ткани, — все, что могло бы указывать на то, что раненый человек шел этим же путем. Но Ланс так ничего и не нашел. Пройдя с сотню футов, он повернул назад.
Вернувшись к машине, Ланс сложил руки рупором у рта и крикнул:
— Шарп!
— Иду! — отозвался детектив и через пару минут действительно появился.
— Чем быстрее мы поднимемся наверх, тем быстрее патрульные смогут организовать поиск. Я не заметил никаких следов, но всякое возможно.
Шарп кивнул:
— Мне тоже ничего не бросилось в глаза. Не знаю — расслабляться или нет.
— Я знаю, — начал подниматься наверх Ланс.
Подъем занял у них больше времени, чем спуск. К тому времени, как они вылезли на обочину дороги, бригады медиков, пожарных и эвакуатор уже прибыли.
Шарп и Ланс поделились своими выводами с полицейскими и отошли в сторону. А пожарные и водитель эвакуатора принялись обсуждать, как проще поднять из оврага «Приус». Ланс освободился от своей «швейцарской обвязки». Шарп сделал то же самое. И оба встали на обочине.
Шарп указал на ленту асфальтобетона:
— Никаких следов заноса. Если бы меня занесло к краю дороги, я бы нажал на тормоза.
— Я тоже, — согласился с ним Ланс.
— Думаю, ты прав, — сказал детектив. — В машине никого не было. И столкнул ее в овраг тот, кто похитил Оливию.
Морган принесла Шарпу и Лансу по бутылке воды из джипа. После подъема по груди Ланса ручейком струился пот. Физические усилия немного подкрасили щеки Шарпа, но его взгляд оставался потерянным.
У Морган зажужжал телефон. Она отошла в сторону ответить на звонок.
— Что вы узнали в городе? — поинтересовался Шарп.
Ланс пересказал ему разговоры с агентом и редактором Оливии:
— Редактор и оказался тем человеком, который приезжал к ней в четверг вечером. Но при всем нашем нежелании поверить в его алиби Морган не нашла другой собственности ни у него, ни у его отца. Оливии в баре мы не нашли, да и вряд ли Райли смог бы удерживать ее в плену в квартире на четвертом этаже.
— И какая же у нас сейчас наиболее обнадеживающая зацепка? — насупился Шарп. — Джой Франклин — единственный человек, которого нам не удалось расспросить.
Морган поспешно приблизилась к ним; ее губы угрюмо скривились:
— Джианна разболелась не на шутку. Дед так разволновался, что позвонил Маку и попросил отвезти ее в отделение неотложной помощи.