- Кричи, - милостиво позволили мне. - Во-первых: ты ничего не докажешь; во-вторых: я могу всем рассказать о твоем нравственно-моральном падении и о том, как ты подглядывая за утехами лорда Грегстона и его пассии упиваясь при этом вином; в-третьих: уверена, что я дал тебе отвар от похмелья, а не яд?!
Мои глаза расширились от ужаса. Губа задрожала и лжеДариса закатила глаза.
- Ладно, прости, перегнул палку. Не буду я никому ничего рассказывать, да и травить тебя не собираюсь. Пойми, я тоже не в восторге от того, что сейчас происходит в моей жизни. И я не вру говоря, что мне нужна помощь.
- Кто Вы? - на удивление после выпитого отвара моей голове стало намного легче, да и во рту исчез противный привкус.
- Что ж давай знакомиться заново, цапелька. Герцог Лиам Саттэр к Вашим услугам Ваше Высочество!
Глава 9
Герцог Лиам... Посмотрела на лицо своей сестры, на котором застыло хитро-небрежное выражение не свойственное ей, и... дала деру. Пока неДариса пребывала в состоянии наиполнейшего удивления, я скатилась с кровати и бегом припустила к двери прямо в одной сорочке, неприлично сверкая голыми пятками. Сама не ожидала от себя подобной прыти... ай! Сильная рука схватила меня за длинный подол, а потом я каким-то образом оказалась на животе, придавленная тем, кто был в теле моей сестры.
- Не так быстро, цапелька!
Заерзала, пытаясь выбраться или лягнуть ногой своего противника, но меня лишь сильнее прижали к полу, схватив руки за запястья и лишая тем самым возможности для каких-либо маневров.
- А ты умеешь клеваться, цапелька. Не ожидал от тебя подобного.
Если честно, я вообще в шоке от себя самой.
- Цапелька, выслушай меня и перестань брыкаться. Я сильнее. Серьезно. Даже в теле твоей сестры.
- Где Дариса?
Сейчас лежа на полу и ощущая полную беспомощность, начала злиться и смущаться. Пусть и в теле сестры, но на мне сверху был молодой мужчина, который дышал в затылок. От этой мысли захотелось исчезнуть, закрыть глаза и заплакать. А этот, этот... герцог и не думал меня отпускать. Между тем, этого... лорда кажется совсем не смущало, что мы лежим на полу и продолжаем разговаривать. Точнее он разговаривал с моим затылком, а я с длинным ворсом ковра.
- Я бы сам хотел это узнать. Именно поэтому мне нужна твоя помощь, цапелька...
- Прекратите меня так называть! - пискнула и попыталась вытянуть шею, в поисках чего-нибудь, что поможет освободиться из неловкого положения.
Лиам Саттэр с усмешкой произнес:
- Какая у Вас длинная шея, принцесса, точно как у цапли.
- А Вы, Вы..., - я кажется покраснела, чем еще больше развеселила лжеДарису. Теперь даже не сомневалась, что попалась в цепкие руки герцога Саттэра.
- Ну и кто же я, цапелька?
В голосе - искушение, вызов, опасность. Дыхание позади меня тяжелое, как и мое собственное. Герцог Саттэр знал о своем превосходстве надо мной. Даже запертый в женское тело, он не сдался, освоился в новых обстоятельствах и по-прежнему издевался.
- Вы... индюк... самодовольный! Надутый и напыщенный индюк, - выпалила, и мне тут же стало ужасно стыдно из-за собственной беспомощности и несдержанности. Я же воспитанная девушка, принцесса...
Сама не заметила, как из глаз потекли слезы, а дальше, перестав сдерживаться, позорно разрыдалась.
- Ну, все-все не плачь, - герцог Саттэр слез с меня, легко поднял на руки и посадил на кровать, буквально нависнув сверху.
- Я Вас оскорбила..., - всхлипнула и продолжила плакать. - Я никого никогда...
- Это я уже понял, - герцог обхватил руками мое лицо и заставил посмотреть прямо в его глаза, точнее в светло-карие почти желтые глаза Дарисы. - Первый раз вижу такую девушку. И возможно ты права, маленькая принцесса, я временами тот еще индюк.
Когда до меня дошел смысл сказанного, даже забыла, что секунду назад плакала терзаемая муками совести.
- Я не маленькая, - произнесла обиженно, но на самом деле приятно удивилась словам герцога Саттэра. Сейчас он не казался мне тем высокомерным, язвительным лордом, который высмеивал нескладную принцессу Ришского королевства. Наоборот, весь предыдущий день у меня был внимательный и чуткий собеседник, который не смеялся надо мной, а наоборот пытался подбодрить. И это сбивало с толку.
- Маленькая, наивная и ужасно ранимая, - вновь улыбка, хитрая и такая заразительная, что невольно улыбаюсь в ответ. - И мне нужна помощь, принцесса Иона. Я не просто так оказался в теле своей невесты и есть подозрение, что она сейчас находится в моем. Мне нужно знать как можно больше о Дарисе, ее связях, любовниках. Выяснить, кто мог сотворить подобное! В чем заключался план? Потому что на самом деле он идиотский.
- Не знаю, смогу ли..., - произнесла растерянно. - Я - больше целительница, нежели принцесса. Почти не выхожу в свет и не общаюсь с фрейлинами. С этой задачей Вы справитесь намного лучше меня.
- Говорят, один в поле не воин. Пожалуйста, Иона, подумайте над этим. Я не давлю, но Вы ведь любите свою сестру и желаете ей добра. Нужно обязательно вернуть все на свои места. Так как?