Не простоял он ж минуты, как увидел появившуюся из дверей дома необычную процессию. Первым выступал отловщик Енох с лопатой на плече. В руке у него качался зажженный фонарь. За ним следовала миссис Дэй — при свете фонаря было видно, что она тащит какие-то странные предметы, похожие на католические кресты, изготовленные из дранки и оберточной бумаги, смоченной серой (пчеловоды называют их запалами); далее шла, накинув на голову шаль, мисс Дэй, а позади всех, во мраке, следовал мистер Фредерик Шайнер.
Присутствие Шайнера смутило Дика, и, не зная, что ему делать, он спрятался под деревом, чтобы собраться с мыслями.
— Я тут, Енох, — раздался чей-то голос; процессия двинулась дальше, и свет фонаря выхватил из темноты фигуру Джеффри, поджидавшего идущих возле ульев, расставленных вдоль дорожки. Он взял у Еноха лопату и принялся рыть рядом с ульями две ямы; остальные остановились рядом, окружив его, и только миссис Дэй вернулась в дом, сунув запалы в развилку яблони. Всю компанию освещал теперь яркий фонарь, и тени побежали по саду, как спицы колеса. Все заметили, что присутствие Шайнера смущало Фэнси, и потому, готовясь уничтожать пчел, все молчали; пока укрепляли запалы, поджигали дранку, ставили над каждой ямой по улью и утаптывали вокруг них землю, никто не проронил ни слова. Но вот Джеффри выпрямился и разогнул уставшую после копанья спину.
— Ведь это была особенная семья, — начал мистер Шайнер, задумчиво оглядывая ульи.
Джеффри кивнул.
— Тысячи пчел найдут могилу в этих ямах! — воскликнула Фэнсн. По-моему, это жестоко.
Ее отец покачал головой.
— Нет, — сказал он, постукивая по ульям, чтобы вытряхнуть из ячеек мертвых пчел; — когда их умерщвляют таким способом, они умирают только один раз, когда же их окуривают на новый манер, они потом оживают и гибнут от голода и, значит, претерпевают муки смерти дважды.
— А я, пожалуй, согласен с Фэнсн, — заметил с легким смешком мистер Шайнер.
— До сих пор еще не придумали, как брать мед, не убивая пчел и не обрекая их на голодную смерть, — задумчиво сказал лесник.
— А я бы совсем не брала у них мед, — сказала Фэнси.
— Да ведь это денежки, — задумчиво вставил Енох. — А без денег человек — пустое место.
Свет фонаря потревожил пчел, которым удалось спастись из уничтоженных ранее ульев; сбитые с толку бедой, они, как мародеры, пытались прокормиться около чужих ульев. Несколько пчел принялись летать вокруг Джеффри, потом накинулись на него с сердитым жужжанием.
Енох бросил фонарь и, отбежав в сторону, сунул голову в куст смородины; Фэнси умчалась в глубь сада по дорожке, а мистер Шайнер пустился наутек через капустные грядки. Джеффри не двинулся с места, непоколебимый, как скала. Первой вернулась Фэнси, за ней, подобрав брошенный фонарь, шел Енох. Мистера Шайнера все еще не было видно.
— Покусали вас эти твари? — спросил лесника Енох.
— Да нет, не очень, так кое-где, — неторопливо отвечал Джеффри, вытряхивая одну пчелу из рукава, извлекая другую из волос и смахивая еще две-три с шеи. Енох и Фэнси весьма благодушно наблюдали за Джеффри — их ведь это не касалось; так страны Европы созерцают беспорядки у своих соседей.
— Всех вытащил, отец? — спросила Фэнси, когда Джеффри разделался с пятой пчелой.
— Как будто бы всех. Хотя вроде бы еще парочка осталась, — одна вцепилась в плечо, другая в бок. Ой! Вот и еще одна — на спине. Как же вы забрались туда, негодницы? Ну, больше им меня не укусить, — небось уж слабеют, бедняжки. Пускай себе сидят там: стану ложиться спать — вытряхну.
С ним никто не стал спорить, поскольку такое решение касалось его одного. И тут стало слышно, что кто-то пробирается в темноте, спотыкаясь о кочаны капусты, и послышался голос мистера Шайнера:
— Ну как, опасность уже миновала?
Ответа на этот вопрос не последовало, и Шайнер, по-видимому, решив пойти на риск, двинулся дальше, мало-помалу приблизившись к фонарю. Ульи уже отодвинули от ям, один дали отнести в дом Еноху, другой взял сам Джеффри.
— Прихвати-ка фонарь, Фэнси; лопату можешь не брать.
Джеффри с Енохом направились к дому, оставив Шайнера и Фэнси стоять рядышком посреди сада.
— Позвольте мне, — произнес Шайнер и, нагнувшись, взялся за фонарь одновременно с Фэнси.
— Я отнесу сама, — отрезала Фэнси, благочестиво подавляя всякое желание пококетничать. После тягостного объяснения с Диком из-за ловли птиц она долго и серьезно обо всем думала и решила, что с ее стороны будет нечестно, если она, уже невеста, позволит себе переглядываться с другими мужчинами… Видя, что Шайнер все еще держит фонарь, она выпустила его из рук, а Шайнер, заметив, что она упорствует, тоже разжал пальцы. Фонарь упал и погас. Фэнси направилась к дому.
— Где же дорожка? — забеспокоился мистер Шайнер.
— Здесь, — откликнулась Фэнси. — Ваши глаза скоро привыкнут к темноте.
— А пока вы, может быть, дадите мне руку?
Фэнси протянула ему кончики пальцев, и они выбрались на дорожку.
— Вы не очень-то охотно принимаете ухаживания.
— Все зависит от того, кто ухаживает.
— Например, мужчина вроде меня. Гробовое молчание.
— Ну так что вы на это скажете, мисс?