Читаем Под каждой крышей свои мыши полностью

* * *

Вернулась на работу Яна только в середине мая -- ее окружили сотрудницы с соболезнованиями. Всех особенно тронуло обстоятельство, что, навестив свекровь на Пасху, она через две недели полетела на похороны. В хранилище Тсакополуса вновь появились Доннелла с Таной. В первый день туда также влетели с приветствиями Летиция с Ритой, едва не задушив Яну в обьятиях. В библиотеке подул ветер благоприятных перемен в связи с приходом нового Dean* и директора - антрополога, профессора и доктора наук. До этого он работал в библиотеке на Гавайях. Всех залихорадило. Начались еженедельные совещания - встречи ассистентов библиотекарей с директором за круглым столом. Яну новая власть сразу насторожила - уж слишком сладко он подпевал всем вокруг. Вспомнила Гамлета: "Эта женщина слишком щедра на уверения". Народ начал открыто высказывать накопившиеся обиды: "...пора нарушить старую традицию устраивать фуршеты для библиотекарей отдельно от ассистентов, например, когда отмечают приход нового библиотекаря на работу... ассистенты должны иметь своего представителя на методическом совете администрации, состоящем только из библиотекарей во главе с директором и двумя его замами..." Директор всех внимательно и с пониманием выслушивал, произнося в конце красивые и обнадеживающие речи. "Да он просто прелесть!",-- соглашались многие. - "Не то что эта высокомерная Патти Ларсен."

* Dean - в ряде университетов руководитель и должностное лицо высокого уровня

Изменили даже сам процесс аттестации: теперь начальник отдавал сотрудникам черновик характеристики, который они имели право изучать в течение недели, а то и дольше, делая пометки и активно вмешиваясь в результаты. Брик сразу "перестроился", а Дик так и продолжал аттестовать по-старому: Доннеллу это не волновало. На этот раз Яна получила блестящую характеристику от Брика и похуже от Дика (не мог ей простить беседы с Доннеллой). В особую заслугу ей ставилось желание выполнять дополнительные задания в дальнейшем. Брик только спросил ее: "Яна, помнишь тогда, когда у тебя был очень тяжелый период в жизни, ты упомянула, что твоя прошлогодняя характеристика ухудшилась. Я просмотрел ее - что же ты хочешь? Один спрос может быть с человека, работающего в отделе только один год, и совсем другой - с более опытного работника..." Яна не стала спорить, поспешив на свежий воздух. Ведь он явно хотел выведать, о чем она говорила тогда с Доннеллой.

* * *

На длинный уикенд по случаю Дня pоминовения Яна с Мартинoм и Алексом уехали к океану. Как бы им всем хотелось жить у большой воды, наслаждаясь влажным воздухом, но цены на дома у побережья были непомерно высоки. Прогуливаясь по уютному городку Сан-Луис-Обиспо, Яна увидала вывеску на каменном домике "Библиотека". Повинуясь любопытству, приоткрыла дверь в предвкушении родного запаха книг. Вместо этого в нос ударил дух крепких алкогольных напитков, и румяные парни у стойки приветливо замахали ей рукой: "А ну, давай, заходи, не стесняйся!" Яна пулей вылетела оттуда. -- Мартин, как это они могли назвать ирландский паб - Библиотекой? Кощунство, да и только. ---Ты погоди, представь, что Алекс подрос и его весь день нет дома. Волнуясь, ты дозваниваешься до него по мобильнику. Tы где, негодник, спрашиваешь? - -- А я в библиотеке, занимаюсь весь день... Вскоре по аналогии подобное культурное заведение появилось и в Сакраменто, напротив университетского городка.

* * *

Подошло время поездки в Россию в конце июня. Яна дорабатывала последние дни в комплектовании, когда Доннелла с каменным лицом, позвала ее в свой кабинет. Потрясая в воздухе письмом, она спросила: -- Я по поводу этого. Ну так как, ты уходишь от нас или нет? В ее глазах светилась надежда, что "да, уходит от нас вместе со всеми проблемами." Но Яна ее разочаровала: -- Я действительно хотела тогда уйти, но поняла, что не могу себе этого позволить: мои расходы явно превышают доходы. Тем более атмосфера в серийных изменилась в лучшую сторону после нашего с вами разговора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман