Анна Васильева , Анна Георгиевна Васильева
VI. ПОСЛЕДНИЙ АККОРД
Сидящий дома на диете
Я сам себя держу в секрете,
Я тайна, скрытая от глаз,
Я чей-то прерванный рассказ,
Предмет научного познанья,
Я есть загадка мирозданья,
Я плод фантазии, мираж,
Трагикомедий персонаж Аркадий Илин.
Юра возвращается в пионерский лагерь своей юности спустя двадцать лет. В руинах прошлого он надеется отыскать путь в настоящее, к человеку, которого когда-то любил. Эта история о том, что в СССР не все было гладко, правильно и безлико. Что были переживания, страсти, влечения и чувства, которые не вписывались в рамки морали на пути к «светлому будущему». И что это будущее оказалось не таким уж и светлым.
Елена Малисова , Катерина Сильванова
"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением". Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы. Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты. Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.
Владимир Бартол
– Этих денег мало. Остальное отработаешь, – Глеб окинул меня взглядом. – Стриженные бабы мне не нравятся, но ладно.– Что?! – Гнев захлестнул. Куда он клонит, было понятно. – Я не собираюсь ничего отрабатывать! Достаточно с меня, я ухожу.За спиной у меня возник громила, ещё один появился сбоку.– Отвезите её ко мне, – приказал Глеб, и подошёл к нам.Взял меня за подбородок и посмотрел в глаза.– Без глупостей, Киса. Будешь делать глупости, придётся тебе работать на меня вечно.***Я поцарапала дорогую тачку какого-то миллионера, а в уплату долга стала няней его дочери.Да по сравнению с этим ангельским на вид ребёнком гремучая гадюка – милая ящерка, а её отец – самый напыщенный индюк, которого я когда-либо встречала!..
Алиса Климова
Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.
Хидыр Дерьяев