Наконец Норберт улетел вместе с приятелями Чарли, а экспедиция потихоньку начала сползать с башни. На четверых мантию-невидимку не натянуть, да и от радости прощания про осторожность просто забыли. Внизу нас ждал мистер Филч. Неудивительно, раз я сама призналась ему, что мы на спор лезем на башню сегодня ночью, но совесть не позволяет мне об этом умолчать.
Было огромное искушение спросить, какого Мерлина нужно тащить дракона на Башню, если около хижины лесника может хоть квиддичная команда сесть и взлететь. Или даже просто уговорить Хагрида сдаться директору. Но проблема не в драконе, а в единороге. Сон, приснившийся в день Марса, который скоро будет очень ярким, напомнил, что из-за меня выпала важная сюжетная веха — ночной поход в Запретный Лес. Никакими словами не передать извращенности нового существования Волдеморта. Гарри должен сам увидеть и понять, почему вернувшемуся из-за грани темному магу здесь не место. С организацией «преступления» прекрасно справился Рон, а вот за «наказание» взялась уже я.
— Сидите здесь и ждите деканов, — Филч указал на ряд стульев в кабинете МакГонагалл.
Я тихонечко застонала. Он сказал «деканов». Во множественном числе. Как же я не догадалась, что раз в этом замешан Драко, то отчитывать нашу компашку будет не только МакГоннагал, но и Снейп! Едва мы успели договориться о пари, связанном с астрономией и требующим непосредственного наблюдения именно сегодня ночью (детали мы оставили на усмотрение Гермионы), как вошли два озверевших от подъема среди ночи главы Домов.
— …Четыре ученика ночью не в постелях! Неслыханно!..
Я могла бы припомнить пару примеров из боевого прошлого Джеймса Поттера и его друзей, но нам бы это вряд ли помогло, зато выдало бы несколько неуместную осведомленность.
— …Мне ещё никогда не было так стыдно за студентов Гриффиндора…
С каждого сняли по пятьдесят баллов и назначили отработку. МакКошка сказала, что напишет родителям, а взгляд Снейпа обещал всяческие кары гриффиндуркам, которые втянули его благонравного змееныша в эту авантюру. Веселенькое нас ждет утро.
Дорогой Лир!
Понимаю, как ты удивился письму от декана. Видимо, я в прошлый раз забыла упомянуть, что отправка Норберта была совершенно секретной. Так что ночная вылазка была абсолютно необходима, хотя и против правил школы. Но я проверяла, отсюда за последние шестьдесят лет никого не исключали.
Отработаем взыскание и всего-то дел. Я вот не переживаю, хотя ребята жутко расстроены из-за снятия баллов. Точнее из-за реакции на это остальных. С Гарри перестала разговаривать его команда по квиддичу, со мной — Перси, Гермиона, правда, и так особенно ни с кем не общалась. Профессор Зельеварения (он же декан Зеленых), устроил нам троим полный Рагнарек. Видимо, считает, что это мы втянули Малфоя. Вот уж нет, у него и своей дури хватает. Спорить готова, Шляпа предлагала ему Гриффиндор.
Извини, если заставила волноваться,
Всегда твоя, Корделия
Комментарий к Глава 9. Разведение драконов, ночная вылазка и другие глупые поступки
(1)«Маленький лорд Фаунтлерой» - сентиментальная до слащавости повесть Фрэнсис Бернетт, где очаровательный маленький мальчик, как будто сошедший с портрета Ван Дейка, становится наследником герцога и покоряет всех своим простым и милым обращением и врожденым аристократизмом манер. Иллюстрации породили бум детских бархатных костюмчиков с кружевными воротниками.
========== Глава 10. Запретный лес, ориентирование на местности и запоздалое благоразумие ==========
Ну что, «Будь здрав, Кавдорский тан»?(1) Довольна? Смотри и запоминай. Вот так выглядит общее благо: наклонив лоб с молнией, как упрямый барашек, печатает шаги бледный Поттер; Гермиона кусает губы и глаза у нее на мокром месте; Драко хмурит светлые брови и, похоже, серьезно рассматривает возможность объявить сидячую забастовку прямо на опушке Запретного леса. Куда школьникам нельзя ходить днем. Куда мы ночью идем искать раненого единорога и получать необходимые герою впечатления.
— Я думал, нас заставят переписывать что-нибудь или что-нибудь в этом роде? — голос Малфоя дрожал. Если бы мой отец знал, что я должен делать, он бы…
— …он бы сказал тебе, что такие уж порядки в Хогвартсе, — прогрохотал Хагрид. — Переписывать что-нибудь! Толк-то от этого какой?(2)
— Ха-а-агрид, — сладко протянула я, — вообще-то это был твой дракон. Но про него никто не узнал, наказали только нас. Не то чтобы я ждала какой-то благодарности, но немного сочувствия нам бы всем не помешало.
И капельку бренди. И по кроватям. Великан обиженно засопел. Похоже, ему тоже не очень нравится наша прогулка, но ослушаться директора он не может.