Читаем Под лунным светом полностью

— Войдите.

Вошёл мальчик, лет десяти.

— Я новый слуга милорда. Он велел вам явиться к завтраку.

Алекс с трудом пришёл в себя, ещё ощущая усталость, но спустился к завтраку в кухню. Почему граф беспокоился о нём, точно становилось не понятным. Но, позднее, после трапезы, вновь вбежал мальчик, вручая письмо.

Когда он взломал печать, то рассмеялся. Письмо адресованное ему написал де ла Поль. Что за шутки? Но, пробежав несколько строк глазами, не поверил. Быстро, собравшись с мыслями, и пытаясь сообразить, что вообще происходит, Томпсон пошёл по велению графа в красную комнату, предназначенную для приёма знатных гостей и даров. Он неуверенно подошёл к арочному проёму, куда вела ковровая дорожка к креслу графа. Там стояло множество людей, и едва граф увидел Алекса, пригласил подойти чуть ближе.

Обговорив множество вопросов, все те, кто находился в комнате, отправились восвояси. Алекс уже знал, что предстоит ему пережить… он направлялся в главную резиденцию, утверждать своё нынешнее положение, как бакалавра!

Когда длинная дорога была преодолена, все путники вновь вернулись в Борней.

Казалось, что это какой-то сон. Год назад, всего год назад, он был оборванцем и селянином! Некоторые годами пытаются раздобыть звание рыцаря, а он… Юноша….мужчина, которого отныне будут называть аристократом. Ведь именно бакалавры ожидают своего посвящения в рыцари. Правда в более юном возрасте, чем Алекс.

Однажды, конечно, он спас жизнь графу, что несомненно являлось благородным рыцарским поступком. Это было случайно во время охоты. Того едва не ранил дикий кабан, а Алекс оказался совсем рядом. Он достал свой клинок из сапога и несколько раз пырнул зверя. Тот отступил. Затем, он спешился и продолжал наседать на дикого кабана, пока тот окончательно не обмяк и не рухнул. Это осталось в тайне, ведь граф считал позорным то, что так осёкся и сам себя тогда поймал в ловушку, подставив зверю. Затем, уже при дворе де ла Поль, слухи разошлись и граф признал победу Алекса.

От мыслей Алекса оторвал граф, который стоял рядом.

- Я вижу, вы не рады, друг мой?

— Милорд. — Алекс поклонился. — Я бесконечно благодарен вам за всё. И меньше всего мог ожидать такого сюрприза.

- А вы знаете, почему я так поступил, приводя разные доводы на счёт вас?

— Не могу даже предполагать, милорд! — граф засмеялся.

- Вы меня неоднократно выручали, к тому же спасли жизнь, подавили, едва успевшее нарасти восстание, уезжали по моим распоряжениям, сражались с моими врагами при моём же дворе. И, конечно же, показали, что способны владеть не только мечом, но и смекалкой. Вы ловок. А звание рыцаря заслуживают именно благородными и сильными поступками, Алекс Томпсон.

Алекс встал на колено перед графом.

— Я бесконечно благодарен. Но, милорд, молю вас, отпустите меня всего на один день!

— Что? Я не могу этого сделать!

— Молю вас, милорд! От этого зависит моё будущее!

Граф замялся, и свысока посмотрел на мужчину.

— Встать! — властно приказал он. — Причина, по которой ты хочешь отлучиться?

— Завтра женщина моей мечты должна выйти замуж…

— Что? Вы, Алекс, сошли с ума? Неужели вы хотите посмотреть на невесту и поплакать в сторонке? Или того хуже, украсть её около алтаря? — затем де ла Поль задумался и улыбнулся. — Это леди Грейс?

Алекс поднял глаза на графа и кивнул, не в силах побороть бурю эмоций.

— Я прибуду на венчание, вы можете ехать со мной.

— Вы — мой спаситель, милорд.

Когда Алекс дошёл до двери, граф его окликнул:

— Томпсон!

— Да, милорд?

— Леди Грейс стоит того, чтобы украсть её у алтаря!

Алекс улыбнулся, уловив смысл сказанных слов. Затем вышел, и направился к себе в комнату. Нет, он не позволит Грейс выйти замуж за Савуази. Никогда!

Глава 20

Утро выдалось пасмурным, Алекс нервничал. Он облачился в богатые одежды, пытаясь привыкнуть к новому званию. Ожидание утомляло, и нервы расшатывались с каждой секундой. Взяв с собой небольшую свиту со своим помощником-рыцарем, граф велел ехать к храму.

Людей собралось множество. Никогда не доводилось Томпсону видеть такое количество лиц в одном месте. Напыщенный самодовольный Луи стоял у алтаря, ожидая свою невесту. Алекс хмыкнул, а про себя подумал, что не бывать их венчанию. Едва он найдёт Грейс, сразу вытащит наружу и сбежит с ней.

Время тянулось. Грейс сходила с ума. Алекс её подвёл. Платье-блио персикового цвета только подчеркнуло бледность кожи после недуга. Её одели и вытолкали до кареты, а там — ко входу в храм. Грейс плакала. Но так тихо, что скрывавшая лицо вуаль и её молчание, не давали возможности этого разобрать. Ей хотелось надеть лохмотья в этот день, а не приготовленное платье.

Грейс оглянулась и увидела своих родных и знакомых; довольное лицо Генри, Джозефа, Матильды. Одна Бесси ревела, не скрывая своей горечи за миледи. Все воспринимали это, как слёзы радости, но молодая невеста знала, что служанка — на её стороне.

Перейти на страницу:

Похожие книги