Читаем Под маской невинности полностью

- Вам ужасно не терпится услышать что-то весьма неожиданное насчет того, что я, а вернее сказать, мы, только что сделали. Я бы не хотел, чтобы вы поторопились прийти к неверным выводам.

Мэгги замерла, вспомнив о том, что перед тем, как поцеловать ее, он предложил ей перестать играть роль. Растревоженное воображение вдруг подсказало ей, что Чэннинг, скорее всего, скрывает от нее не только связанные с работой секреты, но и то, что у него есть другая женщина. Да, наверное, именно поэтому ее расспросы и разозлили его. Зачем ему понадобилось, чтобы она жила в Линкс-Бэй? Едва ли это продиктовано только деловыми соображениями, но он добился своего, и она ответила на его поцелуй.

- Я готова выслушать все, что вы хотите сказать, - сказала она спокойно.

Он отпустил ее н отступил назад к ограде.

- Не так давно вы сказали мне, что унаследовали от матери любовь к магазинам.

- Какое отношение это имеет к вашей попытке соблазнить меня?

- Неужели вы думаете, что если бы я и в самом деле задумал вас соблазнить, то выбрал бы для этого общественное место? - В голосе Чэннинга звучала насмешка, которой он не мог скрыть. - Мэгги слушала его молча. - Меня удивляет, - продолжил он, - откуда в вас столько упорства?

- Вероятно, это приобретенное качество.

- Нет, уверенность в себе, стойкость, упорство - это то, с чем человек рождается.

- Что вы хотите этим сказать?

- Я просто подумал, что эти черты вы унаследовали от отца.

Чэннинг снова провоцировал ее, испытывал, желая, чтобы она сбилась, запуталась в том, что рассказала о себе.

"Он не может ничего знать, - твердила себе Мэгги, - просто крадется на ощупь, в темноте, надеясь поймать меня на чем-то случайно".

- Я унаследовала от отца чувство юмора и любовь к людям, - ответила она, и, как мне кажется, то и другое помогает мне в жизни.

- Восхитительные качества. - Чэннинг кивнул. - Возможно, именно это и отличает вас от большинства женщин, с которыми я знаком.

- И много их наберется? - не удержавшись, спросила Мэгги.

Чэннинг рассмеялся.

- По-моему, мы сейчас ведем разговор о вас.

- Но обо мне вы уже все знаете.

- Кроме одного. - Чэннинг поджал губы, словно раздумывал, продолжать ему или нет. - Видите ли, для меня загадка, какую цель преследовала дочь Клейтона Прайса, нанимаясь ко мне на работу.

Мэгги от изумления открыла рот.

- Подумайте, прежде чем ответить, - посоветовал Чэннинг. В голосе его слышалось участие, не соответствовавшее содержавшемуся в вопросе недоверию. Вы ведь так здорово разыграли шараду.

Мэгги лихорадочно соображала, как ей выкрутиться. Если он решил взять ее на пушку, то ее признание снабдит его сведениями, которые поставят под угрозу деятельность полиции Сиэтла. Если же он и вправду знает, для чего она здесь, то неизвестно, что он предпримет, чтобы положить этому конец. Тот факт, что для объяснения с ней он выбрал одно из самых высоких сооружений в городе, причем привел ее сюда поздно вечером, отнюдь не вселял в нее оптимизма.

Напряжение нарастало, хотя Чэннинг сохранял видимость полнейшего спокойствия.

Стараясь взять себя в руки, Мэгги решилась сказать ему то, что скорее всего должно было вывести его из равновесия.

- Допустим, мне не хотелось, чтобы вы считали, что чем-то мне обязаны, сказала она.

- Что-что? - не понял Чэннинг. Мэгги решительно посмотрела на него.

- Вы даже не представляете себе, как я мечтала участвовать в том, чем занимался тут мой отец, находить предметы, помогающие осмыслить по-новому историю... - Мэгги немного помолчала, а потом продолжала чуть дрожащим голосом:

- Я очень хотела приехать, когда папа был еще жив, но он все время говорил, что это слишком опасно. Вероятно, он был прав... - Почувствовав, что к ней снова возвращается уверенность, Мэгги заговорила быстрее:

- Теперь я решила, что прошло достаточно времени - в общем, это не так уж важно.

- И все же вы не объяснили, что делаете здесь сейчас?

- Я хотела у вас работать, - выпалила Мэгги, - но.., так, чтобы вы не чувствовали себя обязанным из-за того, что случилось.., тогда.

Чэннинг посмотрел на нее удивленно.

- А почему я должен чувствовать себя обязанным? Если бы я нанимал тех, к кому испытываю жалость, или перед кем виноват, сомневаюсь, что дело бы продвигалось. Я беру тех, кто умеет работать и кто это доказал.

- Но я вам ничего не доказывала.

- Если бы вы любили спорить, Мэгги, я бы сейчас очень легко выиграл у вас.

- Не понимаю, о чем вы?

- Может, вы лучше спросите, откуда я знаю, кто вы такая?

- Зачем, если вы собираетесь меня уволить.

- Я разве это говорил?

- А разве нет?

- Нет, так легко вам теперь не отвертеться. И потом я слишком много лет тратил на вас деньги.

- Что вы имеете в виду?

- Давайте немного пройдемся, - любезно предложил Чэннинг, беря ее под руку. Мэгги неохотно двинулась за ним.

- Вы скучаете по своей работе в Бостоне?

- Я вернусь туда, когда кончится лето, - ответила Мэгги, - я же не навсегда уехала. А что?

- Просто интересно. Между прочим, - небрежно продолжал он, - Боумен когда-нибудь упоминал о том, кем финансируется работа Комиссии?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Влюблен и очень опасен
Влюблен и очень опасен

С детства все считали Марка Грушу неудачником. Некрасивый и нескладный, он и на парня-то не был похож. В школе сверстники называли его Боксерской Грушей – и постоянно лупили его, а Марк даже не пытался дать сдачи… Прошли годы. И вот Марк снова возвращается в свой родной приморский городок. Здесь у него начинается внезапный и нелогичный роман с дочерью местного олигарха. Разгневанный отец даже слышать не хочет о выборе своей дочери. Многочисленная обслуга олигарха относится к Марку с пренебрежением и не принимает во внимание его ответные шаги. А напрасно. Оказывается, Марк уже давно не тот слабый и забитый мальчик. Он стал другим человеком. Сильным. И очень опасным…

Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джиллиан Стоун , Дэй Леклер , Ольга Коротаева

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Криминальные детективы / Романы
Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы